ni poronno se wa uekarire”
木をたくさん背負ってきて集めなさい」
okkaypo utar rupneutar poronno uekarpa
若者たちや年長者たちがたくさん集まって
eramuan _wa suke kus uekarpa
察して炊事をしに集まって
casi epunkine utar ka uekarpa _hine
城を守る人たちが集まって
oro wa nispa utar uekarpa wa
それから紳士たちが集まって
kamuy utar piskani wa uekarpa
神様たちが周囲から集まってきました。
aynu utar menoko utar uekarpa wa
男たち女たちが集まって
poro ikiri cise soy uekarpa wa oka
大勢家の外に集まっていました。
i=kotumikor kus uekarpa wa
私と戦をするために集まって
kotan epitta okkaypo menokopo uekarpa[150] menoko utar mose.
村中の男女が集まって、女性たちは草や茅を刈って束にした。
kotan or un pe suy uekarpa.
村に住む者が、また集まった
anepitta huci ekasi utar ue... uekarpa wa ku=pon hi ta uepeker kor oka hawe ku=nu.
夜通し、婆ちゃんや爺ちゃんたちが集って、私が小さい時には、物語を語っていた声を聞いた。
kotan kar kamuy renkayne seta uekarpa wa tampakop emikte.
村造りのカムイの力で犬が集まり、煙草入れへと吠えさせたのです。
naa samaketa tan cise ta uekarpa utari hosippa
また、この家に集まる仲間が帰る
sinean __hi un an='uekarire ayne
一カ所に集めて
sinean __hi un an='uekarire _hine
一カ所に集めて
ari inkar_ rusuy ci p uekarpa
のを見たいと思う者たちが集まって