ne menoko Otasut _un menoko kewtumu
その女、オタスッの女の心を
“aynu Otasam ... Otasut ta aynu menoko
「人間のオタスッの娘よ
hapo onuytasa Otasut pito
母の代わりとなりオタスッの神の
taa koraci Otasut ta kamuy menoko
このようにオタスッの神の女性が
tanto ne Otasut _un nispa ku ay a=kar
その日、オタスッの長者は弓矢を作り
ne nispa Otasut _un nispa
その長者、オタスッの長者は
oro wa Otasut ta kamuy acapo
それからオタスッの神のおじ
oro wa Otasut ta Otasut e=kewsutu
それからオタスッのおまえのおじ
“taa pakno Otasut _un kamuy matkaci ka
「ここまでオタスッの神の娘も
taaka wenkamuy Otasut _un kamuy acapo
この悪者、オタスッの神のおじを
oro wa Otasut _un nispa anak
オタスッの長者は
akus taan Otasut _un kamuy a=turesi
けれど、このオタスッの神のいいなずけが
‘tapne kane Otasut un nispa kor akihi
『このようなわけでオタスッの長者の弟が
nea poho Otasut kotan a=tura wa
その子供をオタスッの村に連れていき
kamuy utar Otasut un nispa kosinewe ranke “Otasut un nispa kor katkemat, kor siretok, kor askay, yuptek, kamuy or ta ka isam ruwe ne” ari an pe, kamuy utar eukoytak wa, suy kanna sinewpa=an,
神々がオタスッの長者を訪問しては「オタスッの長者の奥方は、その美貌、その器用さ、勤勉さは、神の国にもないことだ」ということを神々が言い合って、またもや私は訪問した。