kimi nicihi cikuni ci=kote.
私たちはトウモロコシの茎を木に結びつけた。
mean wa cikuni ka isam. ni uype poka uwomare wa ek wa ape ari yan. mean na.
寒くて薪がない。棒きれでも拾い集めてきて火を焚きなさい。寒いよ。
soy ta cikuni opitta caricari wa an wa ku=omare kusu ...
外に木が全部、散らかしてあって、私は中に入れるために…
mean wa cikuni ka isam wa ni uype poka umomare wa ek wa ape ari yan.
寒くて薪がなくて棒きれでも拾い集めてきて火を焚きなさい。
“umma ani cikuni ninpa wa ek wa hinak ta anu?” sekor en=kopisi wa “ku=kor cise kopak ta anu wa en=kore.” sekor ku=hawean.
「馬で木を引っ張ってきて、どこに置く?」と私は聞かれたので、「私の家の近くに置いてちょうだい」と言った。
sorekusu siporo cikuni ranko onisippakor_ ne toska ka wa ki hine,
大きなカツラの木が、その土手の上に根を生やしていて