eani anakne hayta kur ka somo e=ne.
君は馬鹿ではない。
(川上)tonoski haye ta k=okere
昼までかからずに私は終わった
(川上)kamtaci hayta wa ukusis ka somo ki
コウジが足りなくて酒がわきもしない
(川上)kamtaci hayta p ku=ne wa
コウジが足りない者が私だよ
i=haypahaypa an=i=kisma kuni an_=sitoma kus
つかまえようとするのが恐ろしいので
a=hayta ka eaykap hawe ne wa”
背くこともできないだろうな」
a=hayta ka eaykap pe ne kusu
反対することもできないものだから
i=haye no sukup yakun sukup
私より少し年が足りない
e=hayta he ki hawe ne yakun
を退けるというのなら
to noski haye no ne korka
昼の少し前頃だけれど
a=hayta ka eaykap pe ne kusu
断ることもできないので
pirka kamuy hayokpe ne kar hine
きれいな神のよろいに作り上げ
cironnup yayeyukar, "haykunterke haykositemturi"
キツネが自らを歌ったうた「ハイクテㇾケ ハイコシテㇺトゥリ」
Káni anakne hayta kur ku=ne nankor. En=akkari sapapirka kur ka pawetokkor kur ka inneno oka nankor. Korka, ku=kor kewtum or ta. ene ku=yaynu hi ene ku=kar i isam. Makanak ku=ki yak pirka ya ka oar k=érampewtek. Kusu, Korona ek etok ta ku=ki p néno ku=ki nankor. Ponno ne yakka, uweypakta.
私は愚かな人間かもしれません。私以上に頭のいい人も雄弁な人もたくさんいるでしょう。しかし、私が持った気持ちの中で、 私がこのように考えたことはどうしようもありません。どうすればいいのか私には全くわかりません。 だから、コロナが来る前にしていた事をそのようにするでしょう。 少しであっても、だんだんに。