ounno ney ta sirpeker ney ta sirkunne
それからいつ明るくなっていつ暗くなったのか
sironuman hotke kor sirpeker wa hopuni kor orano
夜になり、彼女は横になると夜が明けて、起きるとそれから、
ekasi sik-o wa sirpeker kor
おじいさんの生まれた朝に
a=kar ayne sirpeker kor easir siknu yayraman h_ine, kasi a=seske.
そうしているうちに夜が明けて、やっと人心地がついたようなので、着物をかけた。
arpa=an ayne, sirpeker wa,
行くと、夜も明けて
a=kor wa sirpeker wa orowa suy,
持って、夜が明けて、また
hotke=an. tane sirpeker ayke, nea seta mik cituytekka,
私は横になる。夜が明けると、あの犬の鳴き声は止み、
anoka ka kunne _hene sirpeker
私も夜でも昼でも
“hawe ne yakun hetak sirpeker usitta
「それならば早く明るいうちに
apeare wa kunne _hene sirpeker _hene
火をたいて夜でも昼でも
umurek'=an _wa sirpeker wano
夫婦になって昼間から
cis wa kunne hene sirpeker hene
鳴いて夜でも昼でも
rewsi=an wa sirpeker ciki
泊って、明るくなったら
suy par or_ ta sirpeker uske ta
穴の出口、明るくなった場所に
mokor'=an __hine sirpeker hopuni=an wa
眠りにつきました。翌朝起きて
ne cup kiyay ani sirpeker wa
その陽の光で明るくなって
kunne he ne ya sirpeker ne ya
夜なのか昼なのか
kotan kor kur nisatta sirpeker wa ne yak easir,
村長が、明日明るくなったら、改めて