Toan pon matkaci anak kewtumu sawre p ne noyne an.
あの幼い少女は心の優しい子のようです
Toan hekaci pirka hekaci ne wa ku=homekar.
あの子供は本当に良い子供ですから私は誉めてあげました
Toan kur sino kemaha arkare.
あの人はひどく足を痛めました
Toan kur na pon korka poro kur neno a=nukar.
あの子はまだ小さいけれど大人みたいに見えます
“toan cape oypepi tapanpe ota”
「あの猫の皿にこれをあけて」
toan kikinni と nesko sinrici pon sinrici unno opusi yan.
そのキキンニとクルミの根、小さな根まで掘り返しなさい。
Toyarasarus Wenarsarusってば
ひどいアラサルㇱ、悪いアラサルㇱってば
“tapanpe tasi a=kor yupi ehayok pe ne wa
「これこそが私の兄の鎧であって
tapan sinotca raunkucikamuynoye
私は、歌を喉の奥を美しく震わせて
tapan kamuy maw ne hine ukotanpuskosanu(?)
神風となってどこかの村で破裂するような音がして(?)