くるま en=ore wa hinak un en=tura
私を車に乗せてどこかへ連れていった
(面白いねえ。いろんな hecireが出てくるんだけどyoy hecireとwen hecire
(面白いねえ。いろんなhecireが出てくるんだけどyoy hecireとwen hecire があるんだんだね。M)
orowano i=kopasirota といったらお父さんが熊の皮とか鹿の皮持って内地さ行ってくるから後にいいものを炊いてその horkew に a=kor kamuy って自分の大事な神様だからもの食べさせてやっててお父さんが言ったんだって
(母は)私を罵った。父が熊の皮や鹿の皮を持って本州へ行ってくるから、あとで良い食べ物を作って大事なカムイであるその狼に食べさせてやってくれと父が言ったのだと。
ene hetap ne ren a=ne wa a=ki tamani tam’eok humi tek’eok humi oararisam
これほどまでもわれわれは三人で刀を振るった。(が)刀にひっかかる感触も手にひっかかる感触もまったくしない。
“usayne ka tap a=wen-kor totto hawkor hawe a=oyanene na.
「これはこれはわが悪い母さんが話したことは遺憾に思いますね。
“usayne ka tap Sinutapka a=wen’akihi katkor siri a=oyanene na.
「これはこれはシヌタㇷ゚ カの悪い弟がふるまうさまはけしからんことだ。
“tanpe rekor terke ipisi hopuni ipisi ne siri ne yakun ene katuhu a=eci=nure hawe ne hi tapan na.”
「これがいわゆる跳ねとぶ尋問飛ぶ尋問であるならあのことをお聞かせしましょうね」
“usayne ka tap Repuysir’unkur wen aynu sani, cihoyyore cipawcikore ne kasi un cikosomokur yaykatanu ki hawe an? Sinutapka ta a=irwak- nispautari turesi resu wa oka kuni awa ar opittano e=rayke ka ta Sinutapka oma iyoype e=rura kuni e=ye hawe an? kamuy or pakno asuru as pe Sinutapka ta a=irwak’utari iki rok kusu cikosomokur yaykatanu e=ki hawe ne wa ne yakka a=irwak’utari ruokakehe a=etamani ki kusu ne na.
「これはこれはレプンシㇼウンクㇰ,悪い人間の子孫よ,魔が差したり魔が憑いたりしたそのせいで無礼なことを言っているのか?シヌタㇷ゚ カで私の兄弟分の首領たちが妹を育てていたはずなのにみなすべてお前が殺した上にシヌタㇷ゚ カにある宝物を運んでくると言うのか?神のところまでも噂が立つ者がシヌタㇷ゚ カの兄弟たちであったのだから,無礼なことを言うのならば私の兄弟たちの死後(となった今)は私が(代わりに)刀を振るうつもりだよ。
tapanpe patek aynu kotca a=etekuyruke p haru pirka p ne a kusu kamuyhuci sama ta k=anu yakun ikatani kamuy ciramsutkore ciharukore
こればかりを人間の代わりに貴女が渡すものは食料のよいものなので神のお婆さんのそばに(それを)私が置いたら悪い病気の神に捧げて,食料を与えてください。