アイヌ コタン オカンナッキ タ サㇽキ ウサ イキタラ ウサ ニカㇷ゚ アヌㇺケ キ ワ チセキタイ チセトゥマㇺ ネ アエイワンケ。
屋根や壁の素材には地域差があり、茅、ササ類、樹皮などが植生や環境に合わせて選ばれました。
アイヌ コタン オカンナッキ タ サㇽキ ウサ イキタラ ウサ ニカㇷ゚ アヌㇺケ キ ワ チセキタイ チセトゥマㇺ ネ アエイワンケ。
屋根や壁の素材には地域差があり、茅、ササ類、樹皮などが植生や環境に合わせて選ばれました。
アイヌイタㇰ アナㇰネ ヤウンモシㇼ カラㇷ゚ト チュㇷ゚カ オッタ アエイワンケ ワ シサㇺイタㇰ シンナ モト コㇿ ペ ネ。
アイヌ語は北海道、樺太、千島列島などのことばで、日本語とは別の言語です。
アイヌイタㇰ イェ ウタㇻ ネア ウシ オㇿ タ オカ ルウェ ヘネ、 オロ タ テエタ マㇰ オカ ヤ、 タネ ネ ヤッカ アイヌイタㇰ シンレ アニ アエラマン ルウェ ネ。
アイヌ語を話す人びとがその土地で暮らしてきたことや生活の様子が、今もアイヌ語地名によって確認できます。
アイヌイタㇰ シンレ アナㇰ ヤンケモシㇼ (カラㇷ゚ト) タ カ ルトㇺ (クルムセ) タ カ サモㇿモシㇼ メナㇱリチュㇷ゚ アㇻソ タ カ オカ。
アイヌ語の地名は、樺太、千島列島、日本の東北地方にも見られます。
easir, 『アイヌ神謡集』 anak, ne i pakno a=nukar ruwe ne ya. aynuitak ekampinuye utar aynu oruspe ekampinuye utar anak 『アイヌ神 謡集』 epitta sikkuspare. korka 『アイヌ神謡集』 eramaspa utar tumke ta, atpake un itak etakasure konuptek pe ka inne somo ki ya. kamuyyukar ikir tum ta, hokampa oruspe ka inne, kaske un kem hura at oruspe ka inne. hoski itak an wa kusu easir, ene 知里 katkemat, a=amkir nankor.
そもそも、『アイヌ神謡集』はどれくらい読まれているのでしょう。アイヌ語研究をする人、文学の研究をする人は『アイヌ神謡集』の中の話を読みます。しかし、『神謡集』を好む人の中には、特に序文が好きだという人も多いのではないでしょうか。本の中の神謡は、難解なものも多いし、血の匂いのするの話多い。知里さんがこれほど知られている理由としては、やはり巻頭の美文の存在が大きいのではないでしょうか。
コㇿカ アイヌ イタㇰ アナㇰネ 明治 オカケ ワノ アン シサㇺ プリ キヤㇻ イレンカ アニ ウウェエパㇰタ ソモ アエイワンケ ワ アイサㇺカ コㇿ アン アイネ、 2009パ タ、 ユネスコ オㇿ ワ 「タネ イサㇺ コㇿ アン ノイネ シリ アン イタㇰ」 オロ アオマレ ルウェ ネ。
しかし、アイヌ語は明治以降、和人の同化政策で生活の中から失われていきました。その結果、2009(平成21)年、国連のユネスコによって消滅の危機にある言語と位置づけられたのです。
テエタワノ フㇱノワノ、 アイヌプリアニ シクㇷ゚アノントㇺタ ウサキムニウォㇿ、 ウサペッイウォㇿ オッタオカイ。 チコイキㇷ゚ウサ、 インネチェㇷ゚ウサ、 ウワッテノポ オカイクス、 アヌンンケライペピㇼカノスケアンマアネ。
私たちアイヌは、古くから山猟や海漁、川漁、山菜とりなどを行い、その獲物や収穫物を上手に料理しました。
テエタ カネ、 アイヌ アナㇰネ レプン モシㇼ (カラㇷ゚ト、 チュㇷ゚カ、 サモㇿ モシㇼ) タ ヤイレンカイネ パイェ ワ ウイマㇺ コㇿ オカイ。 ヤウンモシッタ シサㇺ ウイマㇺ クス インネノ アㇻキ ワ オカイ アンヒネ、 マトマイ (松前) トノ ウタㇻ タクㇷ゚ トゥラノ ウイマㇺ クニ アイヌ アカㇱパオッテ クス、 ウウェイパㇰタ トノコウイマㇺ カ コヤイクㇱ。
長い間、アイヌは周辺の諸民族と自由に交易をしており、和人は交易のために北海道に移しました。やがて、交易権を独当した松前藩によって、しだいにアイヌの交易の場は制限されました。
明治 オㇿ ワ アイヌ イタㇰ アウンコウㇰ ペ ネ クス アイヌ イタㇰ アニ ウコイタカㇱ エアイカㇷ゚ コㇿカ チェシㇼキラㇷ゚ ペ ポロンノ アン ヒタ アイヌウタリ エネ ヤイヌ ヒ シサㇺ イタㇰ アニ カ チヌイェ。 タㇰネ オイナ (短歌) アニ ヘネ ポン オルㇱペ (小説) アニ ヘネ エネ ヤイヌアㇱ ヒ チヌイェ ワ チホッパ ルウェ ネ。
明治以降、アイヌ語は私たちの生活から引き離されてしまったため、私たちは日本語で短歌や小説などのさまざまな文学作品を生み出し、激動の時代の思いを伝えました。
タネ アナㇰネ、 ウコヤイホノッカ ネ ヤ アイヌ イタㇰ エシノッ ネ ヤ キ パ コㇿ、 コㇿ イタㇰ カンナ スイ ヤイカタ エイソイタㇰ エアㇱカイ クニ アリキキ パ ウタㇻ オヤコヤㇰ タ ポロンノ アン。
現在では、学習会やアイヌ語劇をはじめ、自らのことばを再び使えるように努力する人びとが各地にたくさんいます。
シサㇺ ウタㇻ リチュㇷ゚ サㇺ ワ アイヌ モシㇼ オㇿ ウン アㇻキ。 ヌチャ ウタㇻ リチュㇷ゚ アㇻソ ワ アイヌ モシㇼ オㇿ ウン アㇻキ。 オロ ワ 19スイ アン アシㇰネ ホッネ パ アㇻケ オカケ タ シサㇺ ウタㇻ ヌチャ ウタㇻ アイヌモシㇼ オッタ モシㇼ ウウェウㇱ ヒ イランマカカ カㇻ ワ オロ ワ カラㇷ゚ト ウン ウタㇻ チュㇷ゚カ ウン ウタㇻ ユㇷ゚ケノ トゥㇷ゚テ ヒ カ アン。 ヤウンモシㇼ オッタ アナㇰネ シサㇺ ウタㇻ アㇻキ ワ アイヌ ウタㇻ トゥㇷ゚テ ヒ カ アン。
南から和人、北からロシア人がやって来ると、19世紀後半にはアイヌの住む土地に日本とロシアの国境ができました。樺太や千島ではアイヌが北海道へ強制移住をさせられ、北海道では、和人がアイヌの住む場所を移動させました。
1800 パㇰノ ネ パ ワノ アイヌイタㇰ ハウ カ イタキペ カ アエイワンケ ワ カンジ カタカナ アニ シンレ アヌイェ。
19世紀頃から、アイヌ語の音や意味に漢字やカタカナを当てはめて名付けられました。
オルㇱペ オッタ アナㇰネ カムイ オルㇱペ ヘネ アイヌ オルㇱペ ヘネ ラメトㇰ オルㇱペ ヘネ アン。
物語には、人間やカムイ、英雄などが登場するさまざまなものがあります。