今度kinasutkamuにそやってちょされ
今度蛇にそうやってからかわれて
お父さん repun wa arpa, hi eramuan unuhu お父さん舟でも出かけたの分かったら今度お母さんがすごく怒るんだってこの wen kamuy って horkew のこと言って怒るんだって
父が沖へ出たことを母は知ると、父が舟で出かけたのを知ると母がとても怒り、この悪神めと言って怒るのだと。
hemanta p se kane 何かちょっともの背負ってお父さんが迎えに来たんだってそれで今度その horkew が泊まって世話になってたとこの人と onkami して ukoonkami といったらお互いにアイヌの挨拶こうやってこれが ukoonkami というの
何か物を背負って、何か少し物を背負ってお父さんが迎えに来たのだと。そしてその犬が泊まって世話になったところの人と互いに拝礼して、というのは、お互いにアイヌの挨拶はウコオンカミといってこのようにする。
a=onaha a=erampokiwen ってお父さんが可哀そうだけどお父さんにも奥さんがそういういじわるしたんで今度お母さん叩いて殺してやって投げたの。昔の人はもう、昔は人を殺したって罪にもならんから平気でそういうことしたもんだべさ皆。それだから、
私は父を気の毒に思う。というのは、お父さんが可哀そうだけれど、お父さんにも奥さんがそういういじわるをしたので今度お母さんを叩いて殺してやって捨てたのだと。昔は人を殺したって罪にもならないから、平気でそういうことをしたものだと。
a=e akusu a=esanpesituriri って言ったら、そこの家にいて主人が少し休んでいったら泊まっていったらっていったからそこで窓から飛んで入って休んでおったら今度 patci いっぱいに肉のいいやつ魚のいいやつ patci にいっぱい入れてもってきて自分のそばへ置いてくれたから食べたらすごく気持ちよくて
食べると気持ちが良くなって、と言うのは、家の主人が「少し休んで泊まっていったらいい」と言ったから、窓から飛んで入って休んでいたら、家の主人が鉢いっぱいに良い肉や魚を入れて持ってきてそばに置いてくれて、それを食べるととても良い気持ちになって
makanak ki wa sinen ne omanan siri an ってあんなにもう熊でも優れ、首ねじって殺して旦那に何も苦労をかけないで熊でも鹿でも獲っていたという噂すごいよかった犬、犬というか horkew だろうけど、出てアイヌたち見て今度中へ入ってしまったの、
どうして一人でいて歩き回っているんだろう」(と若者たちは言った。)熊でも殺して、旦那に何も苦労をかけずに熊でも鹿でも獲っている評判の狼を見て、若者たちは家に入ってしまった。
*at ... siyoka un inkar=an ったら、自分のお父さん uymam から帰ってきたけどその horkew おらんもんだからがっかりして何も起きてられんくなって、寝ておるのを見えたって。そうだからこういうこういうことお母さんがしていじわるして自分に怒って何も食わせてくれなかったから自分はお母さんの見えるところに死んではならんと思って死にたいつもりで歩いていたら人に拾われてこういうこういう人のところにおるからということをお父さんに夢を見らせたんだって。そうしたら今度お父さん何かちょっこり背負って自分の宝ものでお礼しようと思って背負ってきて、
後を見ると、と言うのは、自分のお父さんが交易から帰って来ただろうかと思って見てみると、お父さんは帰って来たものの犬がいないので気を落として伏せっているのが見えた。だから、お母さんが自分に意地悪して怒って何も食べさせてくれなかったので、お母さんの見えるところで死んではいけないと思って、(どこかで)死のうと思って歩いていたら人に拾われて、こうこうこのような人のところにいるので、ということをお父さんに夢に見させたのだと。するとお父さんは、(犬を世話にしてくれている人に)少しお礼をしようと宝物を背負ってやって来て、