eramuan
知る
Anpe c=ópitta c=éramuoka hi ku=ki rusuy, sekor ku=yaynu wa
本当のことをみんなが知る日が来るといいなあと思いました。
お父さん repun wa arpa, hi eramuan unuhu お父さん舟でも出かけたの分かったら今度お母さんがすごく怒るんだってこの wen kamuy って horkew のこと言って怒るんだって
父が沖へ出たことを母は知ると、父が舟で出かけたのを知ると母がとても怒り、この悪神めと言って怒るのだと。
ora siknu=an ruwe poka e=nukar kusu i=hunara p ne na."
私が生きているかどうかだけでも知るために、私のことを探しておくれ」
Iyotta hoskino, surku kor kunne-heporap oruspe naa a=eráman yak pirka ruwe ne.
それには、第一にドクガの生態を知ることが大事です。
orano easir sisam puri an w_a sorekusu paha ka eramuoka.
それからやっと和人のしきたりが広まって、自分の年も知るようになった。
B: tan mosir un kur opittano, tane okay an=utari eramuan cik pirka ari ku=yaynu. teeta puri, tane an puri, ne uturke ta nekonan pe an pe ne ya, eramuan hi ku=ki rusuy. teeta an=utari anak aynuitak ki wa, yayekota ceykip ne ya amip ne ya kar wa ewcaroyki p ne korkay, tane okay an=utari anak neno iki kay eaykap hi kay eramuan cik pirka.
B: この国に暮らす人がみな、今のありのままのアイヌ民族を知ると良いと思います。以前の暮らしと今の暮らし、その間の過程を知ってほしい。昔のアイヌはアイヌ語を話して、自分達で道具を作ったり着物を縫ったりしてくらしていましたが、今のアイヌは、そのようにはできなくなっていったということを知ってほしい。
uymam kusu tane, a=onaha herepasi arpa hi a=unuhu eramuan akusu
交易に行くために父が沖の方へ行ったことを母は知ると、
Tane oka onawtari anakne, poroserke aynu uwepeker ye eaykap pe ne kusu, tane oka hekattar utar ka aynu uwepeker erampewtek pe ne hawe ne.
今アイヌの昔話を話す親は少ないそうです。子供達はアイヌの昔話を知ることが出来ません。
Ne utar opitta ukohawpuni wa i=kocaranke yak easir, inne utar ne tasum motoho eramuoka easkay ruwe ne.
その人たち全てが声を上げて抗議して初めて、多くの人がその病気の原因を知ることができたのです。
Kayano nispa mosir'hoppa okake ta, tan kamuy kar itak pirka itak otu sasuysir ore sasuysir ooma kuni, nep a=kar yak pirka ya sekor k=éyaykosiramsuypa ayne, naa poronno aynuitak k=éraman kusu Chiba-daigaku or ta k=arpa kuni ku=kewtumuositciwre ruwe ne.
私は菅野 (茂) さんが亡くなった後、この神が創った言葉、美しい言葉が何代にも渡って続くために何をしたらいいのか~と考えた挙句、さらにたくさんアイヌ語を知るために千葉大学に行くことを決断しました。
Ne kahun ewen kur pirkare kou-arerugii kusuri or ta, ne kahun hopunpa ni-syuukan pakno etok wano, ne kusuri a=ku kor pirka kusuri ka an kusu, ne kusuri ani kahun ewen kur a=pirkare kuni, asinno kahun hempara to ta hopunpa oasi p ne ya ka a=eráman yak pirka ruwe ne.
花粉症の症状を抑える抗アレルギー薬の中には、花粉が飛散する2週間以上前から服用すると効果を発揮するものもあり、それらの薬で花粉症の症状を抑えるためには花粉の飛散開始日を知ることが重要です。
Korka ne asir irenka or ta ne kenri ka isam. Oubei-syokoku ramuosma "Toti-no-kenri" ka "Gyogyouken" ka isam. Ne irenka ani Hokkaidoo Siraoi-tyou or ta Kokuritu-Ainu-minzoku-hakubutukan tura “Minzoku-kyousei-syoutyou-kuukan Upopoy" a=kar ruwe ne. Usa oka mosir or ta usa oka utar aynu sinrit puri a=epákasnu kuni “Upopoy” a=kar ruwe ne. Oro ta tenzi, tyoosa-kenkyuu ani aynu puri pirkano eraman kyureetaa (gakugeiin) sekor a=ye senmonka a=resú ruwe ne. Oya hakubutukan, daigaku, kenkyuu-kikan a=koté zyouhou-nettowaaku-kyoten ne a=kar ruwe ne.
この法律によって、 北海道白老町に国立アイヌ民族博物館は「民族共生象徴空間 ウポポイ」を作っています。 色々な国の色々なな人々がアイヌ民族の歴史や文化を学ぶように「ウポポイ」を作りました。 ここでは、展示、調査研究を通じて、アイヌ文化を良く知るキュレーター (学芸員)という専門家を育てます。他の博物館や大学、研究施設をつなぐ情報ネットワーク拠点になるようにします。