Corona wano páse a=ramácihi a=epúnkinero!
コロナから尊い自分のいのちを守りましょう
*Cosen katkemat, *isa or un tura wa en=kore kunak ye híne ku=kohoppa.
朝鮮人のご婦人が、医者に連れていってくれると言うので私はその人に子を残していった。
orano coponnaatte wa suke ne ya wakkata ne ya nennen iki wa
それから忙しく立ち振る舞い、料理も水汲みもいろいろして
Tokapcup ray hi ta, parurke wano siwnin-retar urar a=pirása ruwe ne. Neuske Corona sekor a=ye pne. Tane uneno an nokaha kor pátum ne manu p sururke wa, a=opitta a=eyáywennukar kor oka=an.
皆既日食になる時にいちばん太陽の外側のまわりから青白いガスが広げられる。この所をコロナと呼ぶ。今、そのコロナの形をした感染症が蔓延して、 私たち皆が苦しめられている。
Néwaanpe néyun ne yakka pákoat pe ne! Taa néno eci=kóytak utur ta ka, inne utar Corona ani mosirhoppa wa isam. A=utári opitta yaykata yaykata páse a=ramácihi a=epúnkine kunip ne!
それは絶対に間違っている!このようにあなた達に話しかけている間にも、大勢の人々が次々にコロナに殺されている。私たちみんなは自分自分で、尊い自分のいのちを守りましょう。
"kosonto sohkarakarayan. kosonto sohkarakarayan."nah yee シタト.
「晴着を敷きなさい。晴着を敷きなさい」と言ったとさ。
osonkokote wa a=matnepo kasi opiwki p eun ru... rura wa i=kore.” sekor cise-kor-ka [67] nispa hawean kor ekamuynomi pa huciape
届けて、私の娘を助けた者のところへお届けください。」と家の主人は言いながら、そのようにカムイノミしたのを、火の神が
kamuy kosonte a=eyaykurkasam- opirasa uokkanekut earsayneno a=yaykosaye kamuy ranke tam a=kutpokeciw kaparpe kasa kasa rantupep a=yaykoyupu
神の小袖を自分の身にまとい金鎖のベルトを一巻きに自分に巻き神授の刀を帯に差し,薄手の笠笠のあご紐をぎゅっと結んだ。