Kushiro kanto-tomari (kûko) or ta inkarusi (kansêtô) kor cise kankotor horak ruwe ne.
釧路空港の管制塔の天井が落ちた。
Nupuri hontom ta an kusu "Inkar(i)-us-i" ne a nankor sekor ku=yaynu.
山の中腹にあるので "inkar usi" ではなかったのかと思われます。
inkar'inkar'=an pakno hotuk
ものを見るくらいに木から出ていました。
inkar'inkar'=an pe ne a p
眺めていたところなのでしたが
inkar'inkar'=an kane oka=an _akus
繰り返し見ていたところ
inkanrusuy'=an pe ne kus paye=an
様子を見たいので出かけました。
‘inkanrusuy=an wa ek=an kusu
『見てみたいために来たので
“inkarkosinninu a=ki kusu
「見て大事に心に留めるために
inkarkosinninu a=ki siri he an
見て大事に心に留めようか
【Inkari】Ne sinre tane ne yakka katakana ani a=nuyé wa an ruwe ne.
(インカリ) この地名は今でもカタカナで表記されています。
episkanun inkar'inkar'=an kane
周囲をきょろきょろ見回しながら
piskan _un inkar'inkar'=an
あたりを見回しました。
as wa inkarpirkare=an hine
立ってじっと見て
soy peka apkas'apkas'inkar'inkar'=an
外を歩いて見て回りました。
upas ru konno keraypo inkar'inkar'=an
雪が溶けると、そこだけでものを見ました。
paye=an _wa inkanrusuy'=an kus
行ってみたくなったので
paye=an _wa inkanrusuy'=an
私は行ってみたくなりました。
payeka=an _wa inkanrusuy'=an
行って見てみたくなりました。