Porosirunkamuy sake kor hine,
ポロシリの神が酒宴を開いて
Porosir un arpa wa yupi ye p nu wa ek kuskeraypo
ポロシㇼに行って、(妻の)兄が言うことを聞いて、(妻が)来たおかげであって
Porosirunkamuy matapaha a=sikoyantonere hine an=an ruwe ne hike
ポロシルンカムイの妹と一緒に暮らしているのだが、
Porosirunkamuy kamuy mintar or_ ta
幌尻岳の神の庭に
Porosirunkamuy a=kosinewe kusu
幌尻岳の神のところに遊びに
Porosir un i=koycarpapa yakne
幌尻岳に供養をしてくれたならば
Porosirunkamuy sipasekamuy
幌尻岳の神様、尊い神様は
Porosirunkamuy ne a yakka
幌尻岳の神であっても
Porosir un sipase kamuy ka
幌尻岳の尊い神も
Porosirunkamuy sipasekamuy orowa
幌尻岳の神尊い神に
Porosirunkamuy kamuy a=onaha
幌尻岳の神が僕の父
Porosirunkamuy kamuy e=onaha eun
幌尻岳の神、おまえの父さんのところに
Porosirunkamuy a=esone wa
幌尻岳の神と私は夫婦になり
Porosirunkamuy kor sanniyo ani
幌尻岳の神の配慮で
Porosirunkamuy oka erok pe
幌尻岳の神の後を継ぐ者に