sisam
和人
sisamitak patek sisam puri patek kor ci p emina a emina
日本語や日本の習慣だけの者は(アイヌ語で話すのを)さんざん笑った
sisam nispa aynu nispa komawkopirka usapki tek or ioma kuni ciekoinkar
和人の長者とアイヌの長者の運が良くなり働く(者の)手に(成果が)入るよう見守ってください。
Sisam irayke kusu riwkatek an=kosina. Rekuttuypoki noko an=anu wa riwka kus kur assuy ne noko etaye kor eas riwka kasi kus.
和人は人殺しをしたので橋の欄干に縛りつけられた。その首の下に鋸が置かれ橋を渡る人がその鋸を一回引いて初めて橋を渡れた
Sisam sekor an pe arki wa tan kotan or ta an pe opitta an=eikka.
和人というものが来てこの村にあるものみんな奪ってしまった
sisam itak motoho mosma p ne korka, ohonno usam ta a=eysoytak pe ne kusu, utaspa um otokor itak poronno oka.
日本語とは親戚ではありませんが、隣り同士で長い間話されていたので、いろいろな言葉がお互いに入っています。
sisam utar ricip sak wa aynu mosir or un arki. nuca utar ricip amso wa aynu mosir or un arki. oro wa 19-suy an asikne hotne pa arke okake ta sisam utar nuca utar aynumosir otta mosir uweus hi irammakaka kar wa oro wa karapto un utar cupka un utar yupkeno tupte hi ka an. yaunmosir otta anakne sisam utar arki wa aynu utar turano
南から和人、北からロシア人がやって来ると、19世紀後半にはアイヌの住む土地に日本とロシアの国境ができました。樺太や千島ではアイヌが北海道へ強制移住をさせられ、北海道では、和人がアイヌの住む場所を移動させました。
sisam otta itak num ene a=ari hi (「×か」と」と「×する」 ne noyne an iporse) anakne aynu otta uneno an korka itak irenka poronno sinnayno oka.
「〜が」「〜を」「〜する」の順に単語を並べるなど日本語と似ている部分もありますが、文法的には異なる部分が多くあります。