'amahkahahcin cise 'onne makanihi ne'ampe, taa puy caataa sine monimahpo taa 'aa teh suukawka kusu 'an manu. nukara 'ike taa,
娘たちのうちへ行ったら、その窓辺に一人の娘が座って、お裁縫をしていたとさ。見ると、その
'amahkahahcin cise 'onne makanihi ne'ampe, taa puy caataa sine monimahpo taa 'aa teh suukawka kusu 'an manu. nukara 'ike taa,
娘たちのうちへ行ったら、その窓辺に一人の娘が座って、お裁縫をしていたとさ。見ると、その
amam a=okke wa ku=kor hapo noya kar wa pirkano kar wa ANO... amam ko or omare wa pirkano kar wa suwe wa en=ere wa keraan hawe... keraan hawe
私達は米をついて、私の母がヨモギをとって、上手につくって…米粉に入れて、上手につくって、茹でて、食べさせてくれて美味しかったというのを聞いて、美味ししかったことを