" 'ankamihi keeraha koro."
「自分の肉はうまいなあ。」
" 'ankamihi keeraha koro." nah taa yehci. " 'enkokehehcin ne'ampe hannehka. Sannupis 'un monimahpo, 'ahcahcipo reske monimahpo tah."
「我々の肉はうまい。」と言った。「半分はおいしくない。サンヌピシ村の娘、ババが育てた娘だもの。」
"ku'acaapoh ku'acaapoh ku'akamihi 'ee rusuy. 'ehuu'oh 'ehuu'oh!"
「おじさんやおじさん。あたしはいっしょに寝たいわ。'ehuu'oh、'ehuu'oh。」
"ku'acaapoh ku'acaapoh, ku'akamihi 'ee rusuy, 'ehuu'oh 'ehuu'oh."
「おじさんやおじさん。あたしはいっしょに寝たいわ。'ehuu'oh、'ehuu'oh。」
"hemata 'aynu hee, mahkarakuhu ne'ampe 'akamihi 'ee rusuy, 'ehuu'oh'ehuu'oh !"
「どこの男が、自分の姪といっしょに寝たがるものか。'ehuu'oh、'ehuu'oh。」
"hemata 'aynu hee, ne'ampe mahkarakuhu ne'ampe 'akamihi 'ee rusuy?"
「どこの男が自分の姪といっしょに寝たがるものか!」
rayki teh taa 'orowa ne'an riye teh taa, kamihi naa kankamihi naa taa, 'okore taa, 'atuy kaapoka huraye teh, 'orowa 'ampa wa makan manu. 'ampawa makan teh tani sukehe ne'ampe taa,
殺してから皮をはいで、肉もはらわたも海で洗って、それから家へ持って帰ったとさ。持って帰って今それを煮てから、