'annukara 'ike taa,
見ると、そこで、
teh taa 'annukaraha ne'ampe suy hekimoh makanuwa 'isam manu. nukaraha ne'ampe taa, 'anihi tepaha suy 'eysikawa 'isam manu. 'ekirawa 'isam manu.
そうしてから見ると又山の方へ行ったしまったとさ。見ると、その、自分のフンドシを取って行ってしまったとさ。取って行ってしまったとさ。
'ani ike taa 'orowa taa 'annukaraha ne'ampe 'ene yee manu.
娘がいて、見たら、このように言ったとさ。
" 'iine 'ahsuy horokewpo, 'ohta 'aa ka 'anekopah teh 'annukara."
「ねえ息子や、お前、ちょっとその箱の中にはいってごらん。」
'anayne taa tani pon horokewpo taa, cis hawehe 'an manu. 'annukara koh taa 'acahcipo taa sanke teh taa 'ankoore manu.
そうしている時、男の子の泣く声がしたとさ。そのババがその泣き声を聞いて、下ろして、連れていったとさ。
"nee monimahpo ka nee horokewpo ka 'uka'okaypepo ka 'ahunuhu ka 'annukara."
「だれか娘か、男か、2人かが入ってくるのが見える」
'anayne taa, tani 'unkayoh sineh taa cahse wa san manu. 'orowa 'annukarahci teh taa,
そうしていると、お化けが一人走って下りてきたとさ。それを見て、それで、
(teh) tani taa 'oysuhta makan teh 'anihi ne'ampe, 'anayne ('orowa) monimahpo taa 'annukaraha ne'ampe, ダンダン チイサクナッタノ, haciko manu. monimahpo ダンダン haciko.
それで今、oysuhtaの方へ行っていたら、そのうちに娘はだんだんちいさくなったの、見る見る小さくなってしまったとさ。娘はだんだん小さくなった。
neeteh taa 'ay yayne taa, 'osukeh sineh cahse wa san manu. 'osukeh sineh cahse wa saniike tah 'annukara teh taa, 'orowa taa makan manu.
こうしているうちに、ウサギが一匹走って下りてきたとさ。ウサギが一匹走って下りてきて、それを見たと思ったら、すぐ逃げていったとさ。
cise hekota 'ociwehe ne'ampe taa neeteh 'orowa hekaci 'utah taa, teeta rokan 'uwa 'eci- 'ene- 'ene 'enetapakehe 'an nukara." ッテコウイウ nah yee manu.
家に向かって投げたら、そうしてから、子どもたちが、そこに座って、「お前の体を見たよ。」といったとさ。
'orowa tani taa 'ay yayne taa, kimma taa, sine seta ta'aa san manu. cahse wa san manuyke taa, 'orowa 'annukara teh taa, 'orowa 'ene yee manu.
それからこんどこうしているうちに、山の方から一匹のイヌがそこに下りてきたとさ。
'inkaraha ne'ampe taa sine 'ahci'ahcipo 'an manu. sine 'ahci'ahcipo 'an teh, taa kaa 'ekaa kusu 'an manu.. neyke neya 'ahcahcipo 'orowa 'annukarahci taa,
見ると、そこに一人の老婆がいたとさ。一人の老婆がいて、そこで、糸を紡いでいたとさ。それで、その老婆はこちらを見て、
"nanutetara, hemata hokaw'iki hii?" nah yee 'ike taa, mukara 'ani sitayki 'ike mukaraha kotahma. 'orowa tekihi 'ani sitayki, tekihi kotahma. 'o'ara tekihi 'ani sitayki 'o'ara tekihi kotahma. kemaha 'ani sitayki kemaha kotahma. 'o'ara kemaha 'ani sitayki suy kemaha kotahma. 'orowa sapaha 'ani sitaykihi ne'ampe sapaha suy kotahma. 'orowa 'are'anno taata taa, yay'ikisiw teh 'ay yayne taa, 'osukeh sineh cahse wa san manu. cahse wa san teh taa, 'orowa 'annukara teh taa, 'orowa cahse wa makanihi ne'ampe, 'unkayoh sineh saniike taa,
「この顔白め!何に向かってしゃべっているんだ?」と言ってマサカリで叩いたらマサカリがくっついた。それから手で叩くと手がくっついた。片手で叩いたら片手がくっついた。足で叩くと足がくっついた。片足で叩くとまたあしがくっついた。それから頭で叩いたら、頭がまたくっついた。それから、そのままそこで一人でいらいらしていたら、ウサギが一匹走って出てきたとさ。出てきて、それから見ると、それから走って山の方へ行ったと思ったら、お化けが一人下りてきて、その、