niina=anahcihi neyahkayki heekopohcin anpene etorannehci.
私達は薪取りをしたが、妹達はたいへんおっくうがった。
niina=anahcihi neyahkayki heekopohcin anpene etorannehci.
私達は薪取りをしたが、妹達はたいへんおっくうがった。
nah yehci manuyke taa, kamihi 'ehci kusu 'ampahci teh makapahci.
と言って、肉を食うために娘を持って帰ってきた。
'otakaata yan 'ike taa, 'orowa 'ukahci 'ike taa 'ampahci wa makapa-hci manuyke tuyehci 'ike taa reh pis ne tuyehci manu. tuyehciteh taa, イチバン kiyanne monimahpo ne'ampe taa sapahka 'orowa muhrunekoro. 'orowa 'inoskun monimahpo taa, noske 'ikehe taa muhrune koro. イチバン poniwne monimahpo ne'ampe taa 'ohcaraha muhrune koro.
浜に上がっていて、それをとって持って帰り、切った、3つに切ったとさ。切って、そのいちばん姉の娘はその頭の部分を枕にした。それから真中の娘は中の部分を枕にした。いちばん末娘はその尻尾の部分を枕にした。
nah yee teh taa, neya monimahpo mesuhci teh 'ampahci teh makapahci manu.
と言って、その娘をはがして、持って山の方へ行ったとさ。
"pon hekaci nah 'enramahci kusu 'en'ukahci 'en'ampahci wa sapahci. kamihihcin ku'ee rusuy kusu nii 'osuhta kua'ani 'ike taa 'eneweeyaykonupurahci wa 'ansapahci."
「小さい子どもだと思って(娘たちが)拾って連れて来たんだ。おれはその肉が食いたくて木の根元にいたんだが、娘たちは喜んで帰ってきた。」
nah yee teh neya horokewpo mesu teh taa 'ampahci wa makapahci manu.
と言って、その男をはがして、さらって行ってしまったとさ。
neeteh taa 'orowa mesu teh neya monimanpo mesuhci kusu 'ampahci makapahci manu.
そしてそれから、はがして、その娘をはがすために運んで山の方へ登って行ったとさ。