'asinke teh taa kontehcihi neya 'orowa monimahpo taa 'ecikiiki hekota siyuhte manuyke taa tekihi naa kemaha naa netapakehe naa 'okore taa tama 'oo sisinah 'ekarakara, tama 'oo sisinah 'ekarakara manu.
はずして娘に渡したら、娘はエチキーキにお礼を言って、手にも、足にも、体にもみんな玉付きの手甲を巻いて、手甲を巻いてやったとさ。
asinke kor nen poka nen poka
償いとして差し出しどうにかこうにか
makiri 'asinke 'ike 'etokoho kayteh teh 'an manu.
ナイフを出したら、先が切れていたとさ。
makiriyehe 'asinke 'ike ne'an makiriyehe 'etokoho kayteh manu.
ナイフを出してみたら、ナイフの先が切れていたとさ。
'okore 'asinkehci teh taa yeesu caruhu 'ohta taa, poro toomus 'amahci 'ike taa, heso 'ene 'ociwehci manu.
みんな出してしまって、イエースの口に大きいハエを入れて、外へ投げ出したとさ。
neyke tani taa makiri 'asinkehe ne'ampe makiriyehe ka 'etokoho kayteh wa 'isam manu. teh makiri 'ani taa mesu manu. (テープ切れる。少しブランク)
ナイフを出してみたら、ナイフの先が切れてしまっていたとさ。それでその男はナイフでその袋をはいだとさ。(テープ切れる。少しブランク)
maa yayne tepaha toyre. 'asinke 'ike yan nii kasketa 'amaa. yannii kaata 'ama teh, taa 'orowa 'otakaata 'aa yayne taa yan nii kaata 'aa yayne taa sine 'etuhka taa kimma san manu.
泳いでフンドシがぬれた。脱いで上がった。木の上に掛けておいた。寄り木に掛けて、それから浜辺に座ったり、寄り木に腰掛けたりしていると、一羽のカラスが山から降りてきたとさ。
'anayne taa, ウン soyta 'asinke mun, cise 'onnaykehe muunin sanke, ko'omantene ranke, koomun 'ampa wa 'asin, taa 'ociwe 'an 'ohta 'etuhka 'utah koweeciwahci manu. 'etuhka 'utah koweeciwahci 'ike taa, honkapuhu taa kiiki kiiki, honkapuhu kiiki nah kii manu. nahkii yayne taa honihi poroho nee manu. "honihi poro teh taa (mun?) pon horokewpo poonekoro hoo."nah yee manu.
そうしていたら外に出したゴミ、いつも家の中のゴミを出して、そのゴミを持って外に捨てたゴミ捨て場にカラスたちが集まってきたとさ。カラスたちが集まってきて、腹の皮をカリカリ、腹の皮をカリカリ掻いたとさ。そうやっているうちにカラスのお腹が大きくなったとさ。「お腹が大きくなったから男の子が生まれるだろう。」と言ったとさ。
niina 'omantene taa アノ 'emus 'asinke 'ike taa nii 'orowa 'ahte. nii 'orowa 'ahte teh taa, 'orowa sanke'iketa taa citaanii 'uko'oo teh taa, 'ama.
マキをとってきて、刀を出して木に引っ掛けておいた。木に引っ掛けておいて、それからその下のところにとってきたマキを積んでおいた。
なに a=i=asinkere yak a=ye yakun
私が償いの品を出すようにと言われるならば、
aynu nispa a=koyay`asinke kusu
人間の旦那さんに償いの品とするつもり
enepo easir i=koyay`asinke p ne
これほどまでにお礼の品をもらう
ne'ampe kusu suy taa makiriyehe 'asinke taa, makiriyehe 'etokoho 'ani tah kara manu. mesu teh 'ociwe teh 'orowa san nayne wahkarayki.wahkarayki kusu taa コオリ ヤブシテ wahka kuu kusu karaha taa pisekah hohciri korope hetuuri teh, 'e'ohayne kusu hetuuri.
それでまたナイフを出して、そのナイフの先でそうしたとさ。はがして、棄てて、それから家へ帰ったら、水飲みたくなった。飲みたくなって氷ヤブシテ 水を飲もうとすると、その胃袋の皮のhohciriのついたのがでてきて、びっくりして身を引いた。
nah taa nuu. nampe kara manu. wahka 'asinke kusu wahka kuu kusu.
このことを聞いて、井戸を作ったとさ。水を出して、水を飲もうとした。
wooneka kusu nah yee teh taa, citokihi 'asinke 'ike taa 'omayehe 'orowa 'ahte teh taa 'oman manu. sipini sitaku teh, teh tani, 'oman 'ike taa 'oman 'ayne taa, sine too 'oman manu.
様子を見に行くと言って、飾玉を出してその寝床にかけて出かけたとさ。身仕度して、そしてずっと行って、一日経ったとさ。
nah yehci taa, 'uurah rukum puy kaari 'asinkehci, 'uurah rukum puy... 'apa kaari 'asinke. sirokewaa teh 'an manu.
と言って、もやの半分を窓から出し、もやの半分を窓、、戸口から出した。辺りが明るくなったとさ。
neeteh 'orowa tepaha toyre, tepaha toyre teh 'asinke 'ike, yan. nii kaata sahkehe ne'ampe taa, yan nii kasketa 'ama manu. 'anayne taa sine 'etuhka taa kimma san manu.
それで、フンドシがぬれた、フンドシがぬれたから脱いで、浜に上がった。木の上に干して置いた、寄り木の上に置いたとさ。そうしたら、山のほうからカラスが降りてきたとさ。
ne'ampe tani taa, horokewpo taa, 'imiyehe 'asinke 'ike taa, 'acahcipo koorehci taa, 'acahcipo 'imiyehe taa, 'anihi 'imiyehe nee kusu taa, 'uki ike taa, toyre 'ike taa, sahke, sahke, 'omantene taa, tani mii manu.
それでこんど、男は自分が着ていた着物をぬいで、ババにやって、ババの着物、つまり自分の着物だったからババはそれを受取って、ぬれたから乾かして乾かして、それから着たとさ。