a
…た
a=kor ona tane hosipi wa ek nankor kusu... ku=soyene wa ku=inkar na.
私たちのお父さんはもう帰ってくるだろうから...私が外に出て見るよ
a=nooterke p raycep turse a=wen’oterke p cep testeske ekannayukar
強く踏んづけたものは死骸が落ちる(ようで)激しく踏んづけたものは魚がバタバタするかのようだ。
a=nokikkar pe raycep turse a=wenkikkar pe cep testeske ekannayukar
強く叩いたものは死骸が落ちる(ようで)激しく叩いたものは魚がバタバタするかのようだ。
a=kor casi casi upsor tapan inuma ranpes kunne cisiturire
私たちの山城山城の中には宝壇が低い崖のように(長く)伸びている。
a=kor sapo patek tasi kor siretok ceyhunara iki rok awa tap easir a=kor sapo eturpak sirka ne nankor _ya?
私の姉さんたったひとりだけがその美貌は他に探しようもないほど(美しい)と思っていたのに今はじめて姉さんに匹敵する容貌であろうか(と思えた)。
a=kor yupi a=kor sapo ineapkusun siretokkor wa siran ya ka a=eramiskari
兄さんと姉さんはなんと美貌であることか聞いたこともないほどだ。
a=kor sapo, eci=paye yakka pirka an=an ayne pirka=an yakun eci=osi arpa kuni p a=ne na.”
姉さん,あなたがたが行っても私はちゃんとしていて,やがてよくなったらあなたたちの後から行くつもりですよ」
a=kor yupi tu kamuy sinrit opentari a=kor sapo tupet takusa aw oraye i=kurkasike esitayki
兄さんは多くの神の根源を明らかにして(助力を乞い)姉さんは2 つの細長い(?)タクサを家の中に持って入って来て私の上を叩く。
a=kor yupi a=kor sapo ineapkusun siyuk kotom _wa siran ya ka a=eramiskari
兄さん姉さんはなんとまあ立派な装いが似合うことか聞いたこともないほどだ。