cirikipuni
巻き起こり
pakno ne kor Sanputunkur cirikipuni niwen cinika i=koturi tuykasike itako hawe ene oka hi
そうするとサンプトゥンクㇰが立ち上がり猛々しい足踏みを私の方に踏み出しながら言ったのはこうだった。
pakno ne kor pon menoko kor a kanit amso sowsut ekoosura cirikipuni pirka pon_ su uyna tuyka tu pirka kuni p i=epakasnu
そうすると若い女は持っていた糸巻き棒を床の隅に投げて立ち上がりきれいな小鍋を取り出しながら多くのよいことを私に教える。
atuy so kurka cipatupatu satupas kunne kanna atuy ciraw’orari pokna atuy cirikipusu semkoraci ne ruwe ne.
海面の上は大荒れとなり雪山のように海面が深く沈み込み海の底が高く沸きあがるかのようなのだ。
Kayano nispa kor míci anak asur as Kokkai-giin ne a p, ne nispa ne sinbun asinno kar etok ta aynuitak porosere erampewtek wa tango 100-ko (asikne-hotnep) takup eraman ruwe ne. Sine wano wan pakno póka ipiski eaykap yak a=ye.
かつて萱野さんのお父さんは有名な国会議員でしたが、 菅野さんがその新聞を初めて作る前は、アイヌ語のほとんどはわからず、 単語100個くらいしかわかりませんでした。 1から10まですら数えられなかったそうです。