Cipiyak neya, Apeucihuci neya, tannekamuy neya, etaspe neya, etucikere neya, usa oka kamuy utar ye oyna ne wa, a=nukar kor síno a=eyáykopuntek pe ne ruwe ne.
オオジシギや、火の女神や、龍王神や、トド (キタアシカ) や、トガリネズミや、様々な神たちの謡う神謡であり、読めばとても面白いものです。
ki cipiya ani porono herohki rayki=hci
船で使う漁網でたくさんニシンを捕った。
ki cipiya ani porono herohki rayki=hci
船で使う漁網でたくさんニシンを捕った。
ainu opista cipiya konte yakka mauka orowa neci-
アイヌ人は皆、船で使う網を持たせているが、マウカからは
a=cipiyanke kor ipe=an ruwe ne
入れながら食事をしました。
e=cipiyepkore ka ki ipokas ...
おまえをさげすんで醜いと…
cip oyap us… cipoyapusi petaru enka ta cise a=kar hine oro ta
船着場、水汲み場をあがったところに家を造り、そこに
sekor, hawean kor, cipeyaotke wa kusu,
と(叔父は)言いながら、舟を岸に停めたので
ne petaru ta cipyanke=an hine ora
そこに舟をあげて
yaynu=an kus cipyanke=an __hine
思ったので、舟をあげて
an=i=cipiyepkore a=etoranne
悪口をいわれるのが嫌でした。