neeteh taa, cisekoro horokewpo taa コナインダト。
そうしていたが、その家の主人の男はまだ帰って来ないのだとさ。
" 'anihi 'ahkapoho アノー cisekoro monimahpo sam teh tura 'oman manu. 'anihi ne'ampe taa taa monimahpo hokuhu taa 'ahkapo, yuhpoho ダモン nee manu. taa コンダ koro kusu." nah yee manu.
「自分の弟がここの娘と夫婦になって一緒に行ったとさ。自分はこの娘の夫の(弟)、兄だと言ったとさ。それで、結婚しよう。」と言ったとさ。
neeteh tani taa cise koro 'utah tani taa ne'an seta kam naa taa, 'ehci teh taa, 'orowa 'okayahci manu.
そうして今度、家の人たちはイヌの肉もみんなで食べていたとさ。
'ociwe teh taa 'okaaketa neya cisekoro monimahpo taa sanihi nee manu.
投げて、その家の女が帰ってきたとさ。
cise 'ohta 'ahunihi ne'ampe taa neya cisekoro アノー horokewpo koyki.
家の中に入ったら、その家の主人が男を殴った。
ciyehe 'orowa taa 'asin teh taa, neya cisekoro horokewpo tura taa 'ukoykihci 'ukoykihci 'omantene taa, cisekoro horokewpo rayki teh taa 'ociwe.
下から出てきて、その家の主人の男と殴り合って殴り合っていたが、その男を殺して投げた。
taa 'anayne taa, sine horokewpo taa, monimahpo, cisekoro mahtekuh honihi 'orowa 'asin manuyke taa, neya horokewpo tura 'ukoykihci 'ukoykihci teh horokewpo taa kenrus miire 'ike taa, 'ociwe manu.
そうしているうちに、一人の男が妻の腹の中から出てきたから、(イェースは)その男と殴り合って殴り合って男は血まみれになって投げ飛ばされたとさ。
neeteh tani taa, 'okayahcihi ne'ampe taa, 'anayne, cise koro henke 'ene yee manu. (何て言ったの? それで家の主人は何て言ったの? Sa) kakan,
そうして、みんなそこにいて、しばらくして、家の主人がこう言ったとさ。(何て言ったの? それで家の主人は何て言ったの? Sa) その主人は、
" 'iine'ahsuy nee 'utarihi 'an 'aynu 'an kusu neyke, 'anhunara 'ike kuru weepunteh kusu."nah yee manu. taa, cisekoro 'aca..., kakan.
「ねえ、親戚のいる人があったら、呼んで来てみんなにご馳走しよう」と言ったとさ、その家の主人が。
neyke tani taa, moimahpo 'utah taa, suu 'ohaw karahci 'ike taa, 'ohta neya, 'amaha ne'ampe taa, suke 'omantene yanke taa, suy nah 'eerehci manu. 'utarihihcin アノ taa... イヤ cisekorohenke taa, 'eykonno 'eere.neyke tani 'eehe ne'ampe taa,
それで今、娘たちは、なべ汁をつくって、なべを火にかけて、煮て、下ろして、今度はみんなに食べさせたとさ。みんなに食べさせて、いや主人にまず食べさせた。それで今食べてみたら、
cisekorkamuy ne yak ye wa inaw motot ne hine an orano,
家の守り神だと言っていたので、イナウの棒だけになっていた。