comapresu a=e=ekarkar ki rok ana a=utari koykipa p e=tuypa kuni p ne na.” sekor kira tuyka itak’o hawe maskin kusu turus kinra ne i=kohopuni
私はお前を可愛がって育てたのだから仲間と戦う連中をお前は切るべきなのだよ」と逃げながら言ったことでなおのこと狂おしい怒りに私はかっとなった。
"cookah, cookah, 'e'iworoho taa ci'ehcin cah!"
「私だ、私がお前のうるかした物を食べたんだ!」
"cookah cookah 'e'iworoho taa ci'ehcin cah."
「私だ、私がお前のうるかした物を食べたんだ!」
"cookah, cookah, ci'ehcin cah !"
「私だ、私が食べたんだ。」
Coka anak unu ka ona ka ci=sak.
私たちには母も父もいません
coypep ki kusu ne yakun aynu i=kore yak pirka”
宝物をくれるつもりであれば、(むしろ)人間を私にください。」
coypep kamuy epunkine kamuy so pa ta an
食器のカムイを守護するカムイが上座にあり、
corpokke ecakuras ne p corpokkehe
その下に枝のままになっているところの下で
corpokkehe aynu raycep a=esikte
その下にアイヌの死体で一杯になり、
corpokke ta a=kor はこ a=unu(?) hine oro ta
その下に私の箱を収め(?)て、そこで
cokusamip mi kane an okkaypo
裏返しにした着物を着た若者、
corpokke a=ehoyupu hine arpa=an ayne
その下を私も走り、ついに
coypep ne ya ikor ne ciki nep ne ciki
食器や宝物などといったもので
cotca rok cotca rok cotca rok
どんどん射った。
coka ka na ar suy ci=nu rusuy na
私たちももう一度(私たちが)聞きたいなぁ。
coka anak sikotunkur ci=ne. ecioka hunak wa eci=arki ruwe an?
私たちは千歳の者(私たち)だよ。君たちはどこから(君たちは)来たんだい?
cokay tani po rep ci=koro
私は今は子供が3人います。