eci=ekanok kus ne na”, sekor hawean kor,
迎えに来るからな。」と(言って)
a=ekanok kusu ek=an ruwe ne na”
おまえを迎えに来たのだよ」
“a=ekanok yak pirka pirka”
「お迎えに行ったらいい」
a=ekánok kusu ék=an ruwe ne na. (he, ho) hetak hokure túnas,
を迎えるために私は来たのですよ。さあ早く急いで、
”haa, eci=ekanok kusu ek=an ruwe ne”,
「やあ、迎えに来たぞ。」
suy i=ekanok __hine ikusa wa
また呼んで、川を渡してもらい
peka wa i=ekanok wa i=kore yan”
受け取って、私を迎え入れてください」
*ee ... a=e=ekanok kus ne na
お前を迎えに来るつもりだよ。
(川上)k=eyaykopuntek kor k=ekanok
私は喜んで出迎えた
iwan pa ek yak, a=e=ekanok kus ne na”
六年経ったら、お前を迎えにくるからね。」
ora, hoteru or ta ne utar suy c=ékanok wa ci=kimatekka ruwe ne.
そして、ホテルでその人たちを再び出迎えて驚かせたのです。
Matomay-Han tono utar, aynu utar ka Sakusaynu ka ekanok wa maraptokor korka, tono utar Sakusaynu kosunke wa rayke yak a=ye.
Kusur or un ku=sirepa akusu, Tokita Yukie katkemat en=ekanok wa en=kore ruwe ne.
釧路へ着くと、時田幸恵さんに迎えられた。
ne porosir wa porosirunkamuy ne yak a=ye p i... i=ekanok hine ek pe ne kusu
その、ポロシㇼからポロシㇼの神様だというかたが私を出迎えてきたので