oikkewsakno sinnaram a=ekarkar wa, usa okay pe koyayramkikkar menoko a=rekakaspa wa, owse “sonno pirka. nea menoko kor pirka kewtum a=eraman ro” neyak a=ye yakka nekon an pirka p an? 知里 katkemat cipacipa a hi ene an hi. sonno ne yak ne, ney ta pakno aynu itak situri wa, ar wen itak yayutari a=kosuyekar ka somo ki, ciukokeske a=ekarkar ka somo ki. ene an kotan ene an mosir kar rusuy kor an hi a=eraman nankor. sisam kar 知里 moymoykenoka, 知里漫画 a=nukar wa, 不幸 萌え a=ekiroran wa ne yakun, 知里 katkemat cipacipa a hi, a=kar easkay ya?
多くの理不尽を感じながら、すべてあきらめざるを得なかった人を持ち上げて、ただ「素晴らしかった、その心を知ろう」と言っていて何になるのでしょう。知里さんは、本当はアイヌ語が消えないことを望んでいた、アイヌが見下されない、迫害されない。このような国、このような世界を望んでいたことは明らかです。 和製知里映画、和製知里漫画を見て不幸萌えに浸って、なにか知里さんの望みが実現するのでしょうか。
ekiroroan kor an ruwe ne akusu
楽しんでいました。
Ekiroroan orospe usa pirka aynuitak usa a=nuye wa an.
興味深いお話や貴重なアイヌ語が書かれています。
suy 'ekiroro'an kusu suy nii 'ociwe. nii 'ociwehe ne'ampe taa
またおもしろいから、またマキを落とした。マキを落としたらまた
reekoh 'ekiroro'an manu. reekoh 'ekiroro'an kusu tani taa, suy niyehe 'ociwe. niyehe 'ociwehe ne'ampe taa,
とてもおもしろかったとさ。とてもおもしろいからこんど、またマキをおとした、おとしたら、
nah オモシロガル 'ekiroro'an manu.
といって、面白がったとさ。
ku=ekiroroan kor eoripk kewtum
私は嬉しく畏まる思いを
k=ekiroroan hike Itanki-hama ne.
面白いと思うのはイタンキ浜です。
a=ekiroroan itak ye wa, a=i=eminare ruwe ne.
面白いことを言って、私たちを笑わせるのです。
earkinne a=ekiroroan pe ne na.
本当に楽しいのだ。
eytasa a=ekiroroan pe ne kusu, "Sinzyô anak utyûzin ne" sekor ye utar ka oka.
あんまり面白いものだから、「新庄は宇宙人だ」という人もいます。
humihi k=ekiroroan wa, orowano nesko ku=konupuru wa k=an.
その音が好きになり、以来クルミがお気に入りとなった。
nah taa 'an. 'orowa 'ekiroro'an kusu 'an.
って言った。それから面白がったとさ。
a=kor hekattar ekiroroan wa paye nek”
うちの子供たちは喜んで帰るだろう」
makne kor kamuy hekattar ekiroroan kuni ramu ya?
どうやって子どもたちを楽しませようと思っていたのだい?