" 'enkokehehcin ne'ampe taa cikamihihcin keerakoro."
「半分は、自分の肉はうまい。」
'ee teh taa アノー 'enkokehe taa pise 'oro'oo teh taa rih wa 'ahte teh taa 'orowa hohpa teh taa, niina kusu ダカ 'asin teh 'oman manu.
食べて、あのう、その半分を胃袋へ入れて上からつるしてからそのままにして、マキとりに出かけていったとさ。
yoonohka 'ike taa, hekaci 'enkokehe 'eruhne hekacine pahkay. suy 'o'upeekano アタリマエニ hekaci pahkay neeno pahkay. nah kii yayne taa rekucihi 'onne taa 'okoysehci 'osomahci yayne taa, rekucihi tuyteki ike ray manu. taa pahko ka ray manu.
子守をすると、子どもを半分は逆さに背負う。そうかと思うとまたちゃんと背負ったりしていた。そうしているうちに子どもが口の中にオシッコしたりウンコしたりするようになって、その女はのどが腐って切れて死んだとさ。そのばあさんは死んでしまったとさ。
" 'ankamihi keeraha koro." nah taa yehci. " 'enkokehehcin ne'ampe hannehka. Sannupis 'un monimahpo, 'ahcahcipo reske monimahpo tah."
「我々の肉はうまい。」と言った。「半分はおいしくない。サンヌピシ村の娘、ババが育てた娘だもの。」
"taykuh ne'ampe haciko'oope デモ 'ohawhe デモ niikah kihci yahkayki'okore 'enkokehe 'okore 'ene'an 'ehci nah kihci kusu, tah ka ku'eyayrah kusu 'eciruura kusu 'iki."
「この私は小さくてもおつゆにしたり、こぼしてもそれを拾ってみんなこうやって食べてくれたりしてありがたいから、お前を連れて行ってやるよ。」
tah kusu tani taa, numa teh taa nani taa macihi uh manu. 'ukihi ne'ampe 'enkokehehcin taa, cihpo huraha 'an nah yee teh, 'okore kirahci wa 'asipahci (wa) isam manu.
だから今、起きてすぐその妻の手をとったとさ。手をとったら娘たちの半分は、チッポ虫の臭いがすると言って、みんな逃げて出ていってしまったとさ。
ene an katu a=ne an hi tan e=enkorkehe ta paye=an hine
こういうわけで私はこんな姿なのです。この川上の方に行って