"kucihpo 'enkohaare yan, kucihpo 'enkohaare yan."
「私のチッポ虫を落としてください、チッポ虫を落としてください。」
"kucihpo 'enkohaare yan, kucihpo 'enkohaare yan."
「私のチッポ虫を落としてください、チッポ虫を落としてください。」
" 'iine'ahsuy 'ahcahcipo, 'enpecikare, 'enpecikare. Sannupetun monimahpo 'uta kamihihcin ku'ee rusuy kusu, 'enreskehci 'omantene 'unci 'onne 'enociwehci teh 'enhohpahci kirahci. 'enpecikare, 'enpecikare."
「ねえババや、わしを渡らせてくれ、渡らせてくれ。サンヌペッの娘たちの肉をわしは食いたくて、わしを育てさせていたら、わしを火に投げて、わしを置いて逃げてしまった。わしを渡らせてくれ、渡らせてくれ。」
ki p ne korka mokor pokayki a=etoranne sotki asam anpa kamuy i=erikikur- otke pekor aman enpok anpa kamuy i=erana- otke pekor yaynu=an wa emkokusu sotki ka ta sikirmampa a=ki rok ayne sotki ka wa a=ki hopuni setapispo a=ayruke ioykir ka wa a=kor hayokpe a=uyna hine cikir un kuni a=cikirpospare tek un uske a=tekpospare
そうしていたが眠るのも嫌になり寝床の底を持つ神が私を上に突き上げるかのように梁の下を持つ神が私を下に突き刺すかのように思ってそのために寝台の上で私は寝返りを打ったあげく寝台の上から起き上がり犬が静かに歩くのを真似て宝壇から自分の鎧を取り出して足を入れるところに足を通し手を入れるところに手を通した。
" 'iine'ahsuy horokewpo 'uta, kumahnuure rusuyahci kusu, monimahpo 'uta kukonte rusuyahci kusu niinahci koh kumakani ike taa, 'orowa ne'an 'ene'ohayohaynekahci kusu 'eneykirahci wa sapahci wa 'iruskahci wa mokorohci.
「ねえ、男や、私は嫁を見つけてやりたくて、娘たちをくれてやりたくて、山にマキとりに行ったのだが、(皆は)私を見てびっくりして逃げて帰って、怒って寝てしまった。
" 'iine'ahsuy, nanna nanna 'utaa, kamihihcin ku'ee rusuy kusu, hekaci ne kuyaykara teh ni'osuh ta ku'ani ike, 'enukahci 'eneyaykonopuruhci 'omantene tani 'unci 'onne 'enociwehci teh 'enhohpahci kirahci!"
「さては、姉さんたち、お前たちの肉をわしは食いたくて、子どもに化けて、木の根元に座っていたんだが、わしを拾って喜んで、そして今、火の中にわしを投げ入れて、置いて逃げたな!」