'etoorohci 'ike taa, tani taa horokewpo taa numa 'ike taa, neya horokewpo 'utah taa moymoye.
こういびきをかいたので、男は今起きて、その男ちを起こしたとさ。
'etoorohci 'ike taa, tani taa horokewpo taa numa 'ike taa, neya horokewpo 'utah taa moymoye.
こういびきをかいたので、男は今起きて、その男ちを起こしたとさ。
'etooroho ne'ampe taa monimahpo taa 'acahcipo moymoye.
いびきをかいたからその娘はババを揺り起こした。
" 'untapiipi 'untapiipo 'unkororoo nah tah kii, 'etoorohci " manu.
「ウンタピーピ ウンタピーポ ウンコロロー」といびきをかいたとさ。
neeteh tani taa 'anayne taa 'acahcipo taa suy 'etooro manuyke taa, horokewpo nuu kusu 'an manu.
それでしばらくしてババはまたいびきをかいて、それを、男が聞いていたとさ。
neyahkayki taa suy, sine 'ukuran suy mokoro 'ike taa suy nah mokoro 'etooro, 'etooro manuyke suy naa,
だけれどまた、ある夜、また寝たときいびきをかいて、また、
mokorohcihi ne'ampe taa, tani taa neya 'unkayoh taa, 'unkayoh taa mokorohci 'ike taa 'etoorohci manu. 'etoorohci manuyke taa,
寝てから、今度そのウンカヨが寝てたのだがそこでいびきをかいたとさ。いびきをかいたのだが、
neyke, "cireske moromahpo kamihi ci'ee rusuy kusu 'unta piipi unta piipo unkoro roo" ソーヤッテ 'etooroスル.
すると、「わしが育てた娘の肉を食いたいよ unta pii pi unta pii po unkoro roo」といびきをかいてた、と言ったとさ。
neeteh tani taa 'anayne tani taa mokorohci manuyke kunne mokorohci 'an 'ohta taa, 'acahcipo taa 'etooro manu. ('etooro manu. M)
それでこんどいたが、今寝たのだが夜寝たときババがいびきをかいたとさ。(いびきをかいたとさ。M)
Sannupista sine 'acahcipo... monimahpo sineh reske. monimahpo sineh reske ike taa reske yayne monimahpo taa poro manu teh tani taa 'acahcipoho reske. monimahpo taa 'ehahtaa, taa kinataa 'ehci, kihci yayne tani taa mokoro 'ike taa kunne mokoro 'ike 'ene... moko- アノ(食べなさい、おいしいわ Si) mokoroho ne'ampe taa 'etooroho manu. イビキカイタリmanu. デ 'ene kii manu.
サンヌピシ村に一人のババが娘を一人育てていた。娘を一人育てて、育てているうちに、その娘は大きくなって、もうババを養うようになった。娘はユリ掘りに行き、フキとりをして食べして、夜は寝て、日を重ねていたが、……(食べなさい。おいしいわ。Siと)ある夜寝た時、ババがいびきをかいたとさ。そして、こう言ったとさ。