k=eytasaitak somo a=en=kouwepekennu
私が答えるべきことを質問されない
ne teksama a=aynumitpo kotcake ta yay’eykataytak ne rok a yak cimonihaki citekehaki ne a yakun aynumitpo tumam so kasi koratci kuni p tumasnu kuni p ne hi tapan na.
それだけではなく若輩者(な私)の代わりに断ってくださるのであればその手を払いその手を払ってくださるなら私ども人間の体は平穏になるもの頑強になるものなのですよ。
tasaytak=an ikan ikan ki kuni
言葉を交わすことをするなと
tasaytak=an ukoytak'=an kor
会話をして
tasaytak=an ka sitoma humi ne
言葉を交わすのも怖い
ene tasaytak=an __hi ka a=erampewtek.
どう言葉を交わすかものかわからずにいました。
nisap tasaytak'=an moyre akusu
その旦那さんに返答するのが遅くなると
hokure ka tasaytak=an ka eoripak
早く言葉を返すのも遠慮し
‘nep ka eci=tasaytak ka somo ki no
『何もおまえ達は言い返すことをせずに
kanna suy i=tasaytak wa i=kore”
また再びお声をおかけください」
i=koytak kor tasaytak=an noyne
話をして言葉を交わしているように
ne matkaci hawean kor tasaytak=an kor
あの女の子と話をして、会話をして
nen nen haw`oka _hike tasaytak=an ka
色々な話をして会話をし
nen nen haw`oka kor tasaytak=an ka ki.
色々と話をして会話もしました。