hapo ye yukar enta?
お母さんが言った英雄叙事詩かい?
hapo utar mici utar monrayke kus soyenpa akus hosippa moyre wa ku=mismu.
母たちと父たちが仕事に出かけると帰りが遅くて私は寂しくなった
hanke tuye p eyaytemnikor- okewtuye tuymatuye p kousapencor- noypa kane tu p ne utar re p ne utar ukataterke
近く切るものは両腕の中に斬って遠く切るものは体をひねって(斬ると)細切れの死体バラバラの死体が積み重なった。
“hawe ne yakun tane te wano ussiw nispa a=reko katu ene an kuni
「そういうことなら今ここからは召し使いの長を呼ぶのにはこうしよう。
hawe ne ciki uturano an=kar wa inkar=an. cikapnok newa pekoaru sanke wa en=kore.
それなら一緒に作ってみようか。卵と牛乳を出してちょうだい。
hawe ne ciki, topenpe ci=hok wa paye=as nankor. an=e kane ukoytak=an rok.
では、私たちは菓子を買って (私たちは) 行こう。 (私たちが) 食べながら (私たちが) 話そう
"hanka re'usi kanne. nani マカナッタリ teh sipini teh paye'an ciki."
「泊まらないで下さい。すぐ私が身仕度をして準備して行きますから。」
haciko 'uhpe taa 'ampa teh taa, " cise 'ene 'ampa kusu." nah yee 'ike taa, cise 'ene san manu.
小さい物を持って来て、「これを家へ持っていきなさい。」と言って、妻は家へ帰っていったとさ。