yara kee wa hankata kara teh oh ta an=ama ciki pirika
樹皮を剥がして曲げ物を作って、そこに(虫を)入れたら良いだろう
yara kee wa hankata kara teh oh ta an=ama ciki pirika
樹皮を剥がして曲げ物を作って、そこに(虫を)入れたら良いだろう
'orowa taa ウーン, horokewpo taa 'uh teh orowa 'ampa wa sani ike taa, hankata kara 'ike taa hankata 'onnayke ta ne'an cihpo taa 'ama manu. nii 'oro 'uh cihpoo. si'aa cihpoo.
それから、男はそれを持って家へ帰って、ハンカタ(カンピの皮で作った容器)を作って、その中にそのチッポ虫を入れたとさ。木から取ってきたチッポ虫を。一匹で座っていたチッポ虫を。
teh 'okaakeketa taa, moni-, horokewpo taa neya tepa 'ampa teh, 'ipe kara 'ike taa, hankata 'ohta 'ama manu. saranihi 'ohta 'ama teh 'ampa teh taa 'orowa san teh taa 'otakaata san teh taa suy yuukara.
その後で男はそのフンドシをもって食物も作ってハンカタにそれを入れたとさ。サラニヒに入れて抱えて、それから浜の方へ下りて、それから下りて浜辺でまた歌ったとさ。
neeteh tani taa ne'an episkan pohka taa, hunara yayne taa, seh naa puni kii yayne taa, ha- seh pohka taa, sine hankata 'an manuyke taa, 'onnayke cih(po) rehpis 'oro'oo teh taa, toono teh 'an manu.
そうして今あちこちのところを、探して、寝台を持ち上げながら探していたが、寝台の下のところに、ハンカタが一つあって、その中にチッポ虫が3匹入っていて、光っていた。
ne'ampe kusu tani maa ma maa ma nukaraha ne'ampe taa, cihpo taa 'onnayketa 'an manu. 'orowa taa 'ampa 'asini ike taa hesoyne 'ociwe. hesoyne 'ociwehe ne'ampe taa etuhka 'utah taa reekoh weeciwahci 'ike taa, reekoh cihpo, hankata 'uko'ampahci manu.
だから今びっくりしてそれを見たら、チッポ虫がその中にいたとさ。それからそれを取って外に出て外に投げた。外に投げたらカラスたちがすごく集まってきて、そのチッポ虫、ハンカタをみんなですっかり持っていったとさ。