epirka asuru as wa a=eykoytupa wakusu
それで豊かな暮らしをしているという噂で羨ましいので
uepirka p an=ne kane oka=an konno
皆で幸せに暮らしていると
epirka kor oka ruwe ne kus
それで良い暮らしをしているのです。
epirka oruspe nen nen oka.
それで得になる話はいろいろあります。
epirka siri ene an kuskeraypo
良い暮らしをするおかげで
(epirka) póho epirka kuni p ne ruwe ne na. néno
その子で幸せになるはずだよ。そのように
earkinne epirka kor an ruwe ne akusu
そこでとても裕福に暮らしていました。
sisak uepirka a=utari utar i=ukoaynukor
この上なく幸せに村人たちは私を皆尊敬し
sisak uepirka a=ki a=kosimaci ka eattukonnaan
皆で幸せに暮らして、嫁も、何とまあ
sirunno uepirka=an kane oka=an hine
とても皆豊かに暮らし
po epirkapa p ne ruwe ne hi unno
なおのこと良くしてくれるのだと