ihunarapa utar payoka hike ka ki wa, ene a=ramu hi ka isam pe ne
探しに出た人たちがあちこち歩き回っても見つけ出すことができず、どうにもわからなかった。
ihunarapa utar payoka hike ka ki wa, ene a=ramu hi ka isam pe ne
探しに出た人たちがあちこち歩き回っても見つけ出すことができず、どうにもわからなかった。
'iramasinta 'inkara teh tani taa 'orowa taa, 'episkanne 'ihunara yayne taa, neya macihi nakapuru 'oro'oo pise ta'ah nukara manu.
何でもきれいに見えたのでそれから、周りを探していたが、その妻がナカプル脂を入れた胃袋が見つかったとさ。
" 'iine'ahsuy, hanka cis kanne. 'e'ani 'ohta 'ahun teh 'anu waa. アノ 'ihunarahci kusu 'iki hi neewa. nupuru, nupuru, nupuru 'uta 'ihunarahci kusu 'ikihi neewa. teeta 'ahunu waa."nah yee manu.
「ねえ、泣くんじゃないよ。お前はここに入っていなさい。私のところにみんなやって来るんだ。えらい、えらい方たちが私をたずねてやって来るから。ここに入っていなさい。」と言ったとさ。
" 'iine'ahsuy monimahpo 'uta, hemata 'ehci wa 'okayahci hii? 'anoka ka mawa'an kusu 'okayan, hemata 'ehci! 'episkan pohka taa 'ihunarahunara kusu 'an"
「どれどれ、娘たちは何を食べているんだろう? わしは腹がへった。何を食ってるんだ! あちこちから食べ物を集めて来ている。」