inunpe ka oterke a oterke a kane yaynutuppa
炉縁木をさんざんに踏みつけて怒りました。
inunpe ka otke a kik a kane
炉縁木を突いたり叩いたりしつつ
inunpe ka kik wa huciape ka kosakayokar
炉縁を叩いて火の神に抗議しました。
inunpe an=e... a=kik kane yukar'=an
炉縁木を叩きながら英雄叙事詩を語りました。
inunpe an=ekarire wa a=koyki ayne
炉ぶち木に放り投げて痛めつけ
inunpe ekupa _hi ta ek _akusu
右座側の炉縁の角のところまで来て
inunpe ka ta cikiri ama wa
炉縁木の上に足を置いて
inunpe ka ta nea itanki(a)
炉縁の上のお椀を
inunpe turasi hine ek hine
炉縁に沿って来て、
inunpe ka ta(a)a=kor itanki ka
炉縁の上にお椀を
inunpesauspe a=ne wa an=an pe ru... ne a p
炉縁の作業台が私であったので
inunpesauspe ka ta hoski kor itanki asi
炉縁の作業台の上に、先に持った椀を立てて
sine inunpeipe ratcitara herepasi mom kor oman wa isam.
一つの炉縁魚が静かに沖の方へ流れながらいってしまった。