sinrit oka ta ipe poka
先祖の後(に生きる我々)の世に食事の
Eigakan or ta a=ekiroroan noyne an eiga annuno a=nukar easkay. Resutoran (ipe cise) or ta oka ipe ponno ataye ruy kusu, kappu-men hene bentô hene a=hok pe ne na.
映画館で面白そうな映画を無料で見ることができました。 レストラン(食事の家) にある食事はちょっと高かったので、最初にカップ麺でも弁当でも買ったものでした。
cuwan ipe okake ta, poro cip pon cip asiknep pakno Sisirmuka or un a=sanke wa, utar o pa wa petpes ruwe ne korka, hokus cip ka an wa, hokus akusu ya ta oka utar te-kor-rep pa kor mína rok, mína rok.
昼食の後、大きな舟小さな舟五艘ほど沙流川に出して、人々が乗って川を下りましたが、ひっくり返る舟もあって、ひっくり返ると陸にいる人たちが拍手をしながら大いに笑いました。
Tokyo maciya or ta “Réracise” sekor a=ye cise an ruwe ne. Réracise anakne Tokyo or ta oka aynu utar uekarpa wa kar pe ne wa, aynu ipe a=e easkay wa síno pirka uske ne ruwe ne.
東京に「レラチセ」 という店があります。 レラチセは東京在住のアイヌたちが集まって作ったもので、アイヌ料理を食べることができて非常によいところです。
Nítay tum ta cikap utar ka cikoykip utar ka poronno oka wa, pet or ta cep nuwean ruwe ne. yayeramusitne=as ka somo ki no isayka no ci=koyki wa c=e easkay ruwe ne. “Ipe=an okake ta pet or ta su a=huráye-earpa akusu poro sípe sinep tup ne su or a=osma", sekor háwas ku=nu hi naaka teeta oruspe ka somo ne.
林の中には鳥や獣が無数に群棲してゐたし、川には魚類が溢れる程ゐました。 それらはすべて、特別の努力を要しないで自由に吾々の食膳に上ったのです。 食後にお鍋を川へ洗ひに行きますと、大きな鮭が二三尾もその中に這入って来たなど云ふ話もそんなに遠い昔の事ではありません。
a=e hike ineap ta keraan wa humas ka a=eramiskari no ipe=an pa kor oka=an[106] akusu sine an ta a=yupihi ene hawean _hi
食べると、なんとまあ美味しいことには驚くほどだ、みんなで食事をして過ごしていると、ある日兄がこのように言うには、
ukasuy oro ta easir a=uni ta easir aynu ne oka=an pa wa ukasuy uwenewsar=an pa kor ukasuy ipe=an
(娘たちは)互いに手伝って、そこで初めて、私の家で初めて、人間として私たちは一緒に談笑しながら一緒に食事し(ても)
tan sak anakne aynu mosir ta ka sino sirsesek wa sirsum pe ne kusu, siyamam neya oya toyta-ipe síno wen wa, toyta utar icen uk eaykap wa cis kor oka ruwe ne.
この夏は、北海道でも本当に暑く日照りなので、米や他の作物が本当に悪くて、農家の人たちはお金を稼ぐことができなくて泣いているのです。
tane Réracise or ta inne utar ramma uekarpa wa, ipe ne ya uenewsar ne ya ki pa kor oka, horippa pa ne ya upopo ne ya ki hi ka oka.
現在、 多くの人々がいつも集まり、食事や四方山話をしています。 踊りや歌をすることもあります。