isopo sine p kim wa san kor an.
ウサギが1羽山から下がっている。
Isokapiw sine rapuhu ne yakka puyar or ta apa or ta a=racitkere kor pirka p ne na.
アホウドリの羽の一枚でも、窓のところに、戸口のところにぶら下げておくとよいのですよ
ison ne yakka aynu okka yayorarire wa
狩りであれ人並み以上にできるので
ison=an siri an pe ne hine
狩が上手で
ison=an siri oka. a=yupihi turano ki
私はたくさんの獲物を捕って暮らしていました。私は兄と一緒にたくさんの猟をして、
isopo ku=nukar kus terke kan oman.
私がウサギを見たので、ウサギは跳ねていった
iso naa renkayne an=nukara
私達は熊もたくさん見た
isokamuy onne makan inaw taa sinnay an=hotarika.
クマ神の元へ上る木幣は、また別に立てた
isokamuy ka an=kara kuu ani an=cohca, yoomah ani an=ciw wa yayturaheciri an=kii manu.
クマの神の模型も私は作り、弓で射たり、槍で突いて1人で遊んでいた
isoytak=an wa pirkano ramuosma=an.
私たちはおしゃべりをして、とても楽しかった。