"tura kanne san 'ike taa, yuhpohohcin konte, kukonte kukonte kusu."
「連れ立って行って、兄さんたちに娘をやりなさい。」
"tura kanne san 'ike taa, yuhpohohcin konte, kukonte kukonte kusu."
「連れ立って行って、兄さんたちに娘をやりなさい。」
nah kanne kii 'omantene kunne 'omay スルンデナイベカ。 (うん。ほんとねえ。これ長いねえ。M)(同じことの繰り返しで話が終わらなくなってしまったから、この話はここで打ち切った)
こうしていたら夜になってしまうんではないか。(うん。ほんとねえ。これ長いねえ。M)(同じことの繰り返しで話が終わらなくなってしまったから、この話はここで打ち切った。)
"naata hosiki kanne 'anecaskuma karapee ? ku'ani 'u'enecaskumakara hcipe. ku'ani kuyaasuhkepihi sintoko 'orowa 'aysanke 'unci'eere. ku'ani kukucihi ku'ekuhkurupe 'itesene kaawa 'anranke. 'unci'ekuhkonte. 'urekucirin kucirin, heru'apa 'urekucirin kucirin. kento 'onne kema seesehka 'e'ahkaspe penka'ankuh neya waa. ne'an naata hosiki kanne 'anecaskumakarape hee ? "
「だれが先に教えてやったのかわかるか? このオレがお前に教えてやったんだよ。オレは自分で残しておいた物を勝手に棚から出して自分で食べている。自分の帯は自分でゴザの上から掛けておく。自分で帯を締めるんだ。'urekucirin kucirinと音をたてながらハダシで歩き、時には火で足を暖めて歩いている川下男なんだよ。それをだれが先に教えてやったんだ。」