kusu wen na sekor hawean ene iki ka somo ki no
そのためにダメッと言う事も何もなく、
irawketupa kusu a=utarihi a=tura rusuy wa a=ye yakka a=saha i=kokopan awa,
仕事をするために、仲間について行きたいくて、言ったけれども、お姉さんはダメだというが
Néno k=an yakne sonno wen kusu nep ka ani a=etúmasnu p an ya sekor ku=yaynu kor netto, kampi otta ku=hunara akusu iisone kouso pirka hi k=éraman wa nani kouso ku=kar kuni ku=kewtumuositciwre ruwe ne.
このままではダメなので何か元気が出るものはないかと思いネットや本で調べたら、酵素が良いと書いてあったので、作ることにした。
したからtanpe takup ku=kor kusu kesto an kor ku=mi kor patek k=an. だめだら……
これだけ持ってるので毎日こればかり着ていた。
maskinno yupke somo ki korka pa poro wa kusu a=epunkine somo ki yak wen.
あまりひどくはないが、年を取っているから守らなければだめだ。
maskinno yupke somo ki korka pa poro wa kusu a=epunkine somo ki yak wen.
あまりきつくはないが、年を取っているから守らなければ駄目だ。
cise okari hoyupu=an wa siruwante yakka wen hi kusu
それから家の周りを走ってよく見てもダメでした。なので
emus a=e=kore ki wa ne yakka e=ekitawki hekaci e=ne kusu tennep e=ne kusu e=wente nankor inaw a=e=kore ki wa ne yakka e=enikikkik e=wente nankor.
刀を上た【刀をお前に与え】そうしたなら【ても】木にあてけり【お前はそれで木を叩き切って,】子供たから【お前は子供だから】子熊たから【赤ん坊だから,】打ちいたむなり【駄目にしてしまうだろう。】ごへい上でも【イナウをお前に与え】そのとうり【ても】木に打ぐたし【それで木を何度も叩き】いたむと思ふ【駄目にしてしまうだろう。】
Oya karip utar anak pirka korka, sine karip wen yakun oar k=eywanke niwkes. Sine karip wen kusu sekor ne wa asinno baggu ku=hok hi ku=ruska kusu, nen póka kú=iki wa ne karip k=útapke yak pirka kuni ku=ramu wa, Intânetto ani asir karip ku=hunara ruwe ne.
他の車輪は大丈夫ですが、 一つの車輪がダメだと全く使うことができません。一つの車輪がダメだからと言って新しくバッグを買うのは腹立たしいので、なんとかその車輪を直すと良いと思って、 インターネットで探しました。
Tap néno an urespa neyta pakno ci=ki rusuy korka hokaaop kar nepki anakne sonno iyaykipte esinki nepki ne kusu na hempak pa ku=ki easkay yaka k=érampewtek. Nepki otta ku=piro yak wen kusu sirmata kor oya cise orun paye=as wa otta oka=as kuni ci=koramuosma ruwe ne.
このような生活をいつまでも続けたいですが、薪づくりは本当に危険できついしごとなので後何年続けられるかわかりません。 仕事中に怪我をしてもダメなので、冬になる街中にあるもう一つの家に行くことに決めました。