" 'ankamihi keeraha koro."
「自分の肉はうまいなあ。」
" 'ankamihi keeraha koro." nah taa yehci. " 'enkokehehcin ne'ampe hannehka. Sannupis 'un monimahpo, 'ahcahcipo reske monimahpo tah."
「我々の肉はうまい。」と言った。「半分はおいしくない。サンヌピシ村の娘、ババが育てた娘だもの。」
acapo: siina an. tukar naa keeraan nanko. tukar neanpe e=ee han kiihi?
おじさん:そうだよ。アザラシも美味しいでしょう。アザラシは食べなかったの?
arsuy k=e hi ta, siw pe he ne ya, tópen pe he ne ya, kéraha k=eramukoesikari.
私も食べたことがありますが、苦いような甘いようなびっくりする味がしました。
hekaci: iso hee? sonno hee? iso neyke sahne an paa ku=ommo suke teh KAREE karaha. anpene keeraan.
男の子:クマ? ほんと? クマだったら去年お母さんが料理してカレーを作ったよ。とても美味しかった。
setaento anakne yaynumwen=an wa ipe ka etoranne or_ ta, hapo utar sayo kar wa, "setaento kar wa ek" sekor hawean wa, k=uk wa setaento k=uk wa k=ek wa sayo or a=omare kor, huraha ka pirka keraha ka pirka wa ipe-etoranne=an rapok anakne SUGOKU a=epirka.
セタエント〔ナギナタコウジュ〕は、具合が悪くて食欲も無い時に、母たちがおかゆを作って、「セタエントを摘んでおいで」と言うので、私はセタエントを摘んできて、おかゆに入れてもらうと、香りもいいし、味もよくて、食欲の無い時にはすごくいい。