keray kusu tani taa pirikahci 'ike tani taa ウン kiyanne monimahpo ne'ampe taa kiyanne horokewpo sam manu. 'inoskun horokewpo ne'ampe 'inoskun monimahpo koro. イチバン poniwne monimahpo ne'ampe taa イチバン poniwne horokewpo koro manu.
おかげさまで、今みんなよくなって、上の娘は上の男と夫婦になったとさ。中の男は中の娘をもらった。末の娘は末の男がもらったとさ。
keray kusu 'eyaykaame kusu monimahpo 'utah taa 'acahcipo 'ekowee'itakahci kusu ta 'omantene taa saaketa taa cehkoyki naa kihci 'ike kontehci, kinataa naa kihci 'ike kontehci, nah kihci 'omantene taa 'orowa taa monimahpo 'uta ciseta hosipihcihi ne'ampe cisehehcin naa 'iramahsinneh karakarahci 'omantene 'okore yayreskehcihi nee manu.
おかげで、おかげ様で、娘やババたちは良かった良かったと話し合っていたが、そのそばに、とった魚などもお供えしたり山でとった山菜もお供えしたり、そうしている中に娘たちは家へ帰って、家のこともちゃんと整えてそれからみんな(幸せに)暮らしたとさ。
kerayne yakne inaw santek ne si... situri yakne
そのおかげでイナウ(を引き継ぐ男系)の子孫の系統が伸びて続いていったら、
“keray ne p ta un epenupurpe e=ne p ne kusu
「さすがにお前は後継者であるものだから
keray nispa a=ne p ne kusu ene ne”
立派な男性であるものだからこのようである」
“keray nepta un oar katu a=nukar pe a=kor hekaci ne a wa
「さすがは私がまるっきり見込んだ男の子だ。
“keray ne pon kamuy sasimi ne kuni a=ramu p a=po ne
「さすがは若い神の子孫だと思うものを息子として
"keray kamuy ne kusu pon a=poho sermak kor hawe ene an."
カムイのおかげで、下の息子はよく見守られていることだ」
keray ne kus ... eani ne kuskeray
感心なことに…おまえはさすがに
keray a=poho ipe siri yayrayke=an”
ただ食事をする様子に感謝します」