makanak a=ye kinaepuyke ne ruwe an?
何という花ですか?
kinaotuye munotuye ekannayukar kor
草を刈るように斬り、雑草を刈るように斬ると
kinaotuye munotuye a=ekannayukar kor
私が(その人たちを)草を刈るように斬り、雑草を刈るように斬ると
sonno kisarpuy ka a=sak kane nitay rapok eionimpa
本当に耳がつぶれてしまうかというくらい、林の中でこだまして、
inne utar kinaotuye munotuye a=ekannayukar
私は多くの人たちを草を刈るように斬り、雑草を刈るように斬った。
a=kisarpuye otusuy resuy ek pe ne kusu,
私の耳に二回三回と届いたので
sekor, kotan kor kur kisarpuye ここへ、蝿だからここへ kotan kor kur kisarpuye a=eus wa, a=ye akusu
と、村長の耳の穴に、村長の耳の穴にくっ付いて言うと
onne unarpe or _un kisarpuye en
老女の耳元に
ku=hokuhu ponpene wa "kisarpuy poypapoypa wa en=kore" sekor hawean kor ku=kokkapake eninuy.
夫は甘えて「耳をかいてくれ」というと私の膝をまくらにした。