“kor oka kusu nea Atuyyaunkur wen aynu nitne hi
「こうしているので(?)、例のアトゥイヤウンクㇽ(という)、悪い人間の性悪は
kor oka=an ruwe ene an h_i ne ayne
そうして過ごしているうちに
kor oka=an wa nep a=esirkirap somo ki _hikeka
いて何も困ることもなかったが
kor oka=an wa, amip ene aep ene (asikir) a=esírkirap ka somo ki no,
そうして暮らし、着物でも食べ物でも、何も困ることがないほど、
kor oka=an ayne hosippa=an iyokake ta
(喜び)ながら、私たちはいるうちに、私たちは帰ったその後で
turepkar kor oka=an pe ne
採りながら祖母と暮らしていた者であった。
nukar kor oka kus ne na.”
彼女達は見ることになるでしょう」
iuta kor oka ruwe ne hikusu
杵つきをしているので、
siokunnure kor oka=an ayne
驚くほどであったが
urakotesurepa kor oka ayne
羽すれすれに飛んだりしていて、やがて
cis kor oka uske a=pa hine
泣いているところを見つけて、