ora KURUURI ... okari ni a=ta wa a=roski wa oka ruwe ne hine,
そして、ぐるり ... まわりに薪が切って立てられていて
ora KURUURI ... okari ni a=ta wa a=roski wa oka ruwe ne hine,
そして、ぐるり ... まわりに薪が切って立てられていて
niiina koh kuruhci, tani 'aynu 'okore 'uneeno 'asipahci koh, niinahci, 'uneeno 'asipahci koh niinahci koh sapahci, nah kihcipe nee manu. nah kanne.
マキをとってはくべ、今、みんなでいっしょに外に出て、マキとりをして、いっしょに出てマキをとっては帰ってきて暮らしたとさ。これまでだ。
(ふうん、M) pooho cehkoyki koh 'ehci, niina koh kuruhci, nah taa pooho tura 'okayahci manu.
(ふうん、M)息子は魚をとっては食べ、マキをとってはくべして、息子と幸せに暮らしたとさ。
'ani ike" taa, cehkoyki koh 'ehci, niina koh kuruhci, cehkoyki'an 'ohta taa, monimahpo ceh sukere kusu nah yeehe ne'ampe monimahpo ceh suke 'ike taa, pirikano cehkara ranke, suke 'ike, 'eere 'ike トッテモ 'etumne manu.
いっしょにいて、魚をとっては食べ、マキをとってはくべして、ある時魚をとってきて娘がそれを料理しましょうと言ってご馳走をつくって、おいしいご馳走をつくって、煮て、食べさせたが、男は食べたがらなかったとさ。
aynuitak sinre anak yankemosir (karapto) ta ka rutom (kurumure) ta ka samormosir menarikucup amso ta ka oka.
アイヌ語の地名は、樺太、千島列島、日本の東北地方にも見られます。
horokewpo rehpis 'okayahci. rehpis 'okayahci 'ike taa, niinahci koh kuruhci koh cehkihci koh 'ehci, yuhkihci koh 'ehci , nah kihci yayne taa, ki- horokewpo taa kinne niina kusu 'an manu. niina kusu makani ike taa, sine cise 'an manu.
男が3人いた。3人いて、マキとりをしてはくべ、魚とりをしては食べ、こうしているうちに、上の兄が山でマキとりをしていたとさ。マキとりに山へ行くと、一軒の家があったとさ。
Sannupista re horokewpo 'okayahci. re horokewpo 'okayahci 'ike niinahci koh kuruhci, cehkihci koh 'ehci, nah kihci yayne sine too, kiyanne horokewpo niina kusu makan.
サンヌピシ村に3人の男がいた。3人の男がいてマキとりに行ってはくべ、魚をとっては食べ、していたがある日、上の男がマキとりに山に行った。
te monimahpo 'okayahci. te monimahpo 'okayahci 'ike taa, niinahci koh kuruhci, cehkoykihci koh 'ehci, 'ehahtahci koh 'ehci, nah kihci 'okayahci yayne taa, sine too taa, kinta makapahcihi ne'ampe, tu monimahpo niina.
3人の娘がいた。3人の娘がいて、その、マキをとってはくべ、魚をとっては食べ、ユリ根をほっては食べしていたが、そのうち、ある日に、山に行って、2人の娘がマキをとった。
Sannupista suy, rehorokewpo 'okayaci. rehorokewpo 'okayhci 'ike taa, niinahci koh kuruhci, cehkihci koh 'ehci, nah kihci yayne sine too taa, kiyanne moni- horokewpo taa, niina kusu makan manu.
サンヌピシ村にまた、3人の男がいた。3人の男がいて、マキをとってはくべ、魚をとっては食べ、しているうちに、ある日一番上の男が、マキとりに山へ行ったとさ。
Sannupista re horokewpo 'okayahci. re horokewpo 'okayahci 'ike taa, niinahci koh kuruhci, cehkihci koh 'ehci, nah kihci yayne sine too taa kiyanne horokewpo niina kusu makan manu.
サンヌピシ村に3人の男がいた。3人の男がいて、マキ取りに行ってはくべ、魚をとっては食べ、していたがある日、上の男がマキ取りに山に行ったとさ。
Sannupista re horokewpo 'okayahciシタト. re horokewpo 'okayahciシテ, niina koh kuruhci, cehkihci koh 'ehci, yuhkihci 'ehci, ソーヤッテ イタウチ コンダ アルヒニ アノー kiyanne horokewpo コンダniina kusu makan (シタ)ト. niina kusu makani ike kinta makan teh niinaha ne'ampe, sine mun'ehokoyakoya ruu カラ sine tunkasapahka karakahse wa taa san manu.
サンヌピシ村に3人の男がいた。3人の男がいてマキ取りに行ってはくべ、魚をとっては食べ、えものをとっては食べしていたがある日、上の男がマキ取りに山に行った。マキとりに山に行って、木を切っていたら、一本の草の生い茂った道から頭がい骨が一つ転がって下りてきたとさ。
オオキク ナッタリ teh tani taa cehkoyki koh 'ehci, niina koh kuruhci nah kii yaynetani taa sine too taa,
大きくなって、もう魚をとっては食べ、マキをとってはくべするようになったのだが、ある日、
Sannupista re monimahpo 'okayahci. re monimahpo 'okayahci 'ike taa, niinahci koh kuruhci, cehkihci koh 'ehci, nah kihci yayne taa sine too taaウンkiyanne monimahpo taa niina kusu makan manu.
サンヌピシ村に三人の女がいた。三人女がいて、マキをとってはくべ、魚をとっては食べしていた。そうしているうちにある日、上の女がマキとりに山に行った。
sine monimahpo reske 'ike taa, ウン 'ehahtahci koh 'ehci, niinahci koh kuruhci nah kihci 'okayahci manuyke taa tani taa yayne tani taa monimahpo taa poro monimahpo ne'an manu.
娘を一人育てて、ユリ根を取っては食べ、マキをとってはくべしていたがいま、その娘は大きくなったとさ。
sani ike taa nay 'ohta sani ike taa wahka kuu manu. wahka kuuhu nukara teh taa horokewpo taa 'orowa 'iruska wa taa sani ike taa yuhpo yuhpo soso nii kapuhu 'ohta 'oman 'ike suy soso teh taa, hahka ne koro teh taa cise 'ohta san manu.
下りてきて、水を飲んだ。水を飲んで、それから男は怒って帰って、兄のはがした木の皮のところへ行って、また自分もはがして、それを帽子にして、うちに帰ったとさ。
Sannupista re horo-, re monimmahpo 'okayahci. re monimahpo 'okayahci 'ike niina koh kuruhci, ceh koykihci koh 'ehci, nah kihci nah kihci 'omantene 'okayahci teh 'an manu.
サンヌピシ村に3人の男、いや3人の娘がいたとさ。3人の娘がいて、マキとりをしてはくべ、魚とりをしては食べ、こうして暮らしていたとさ。
hosipihci taa cise 'ohta payehci teh tani taa, 'okayahci yayne taa, niinahci koh kuruhci, cehkihci koh 'eh, nah kihci yayne taa, アノーhorokewpo 'utah, re horokewpo 'eh manu. re horokewpo 'eki ike taa, monimahpo 'utah taa, nukarahci kusu taa, 'uurah rankehci 'ike taa 'ekuhtehkahci manu. cise 'onnaykehe 'ekuhtekahci,
帰って、家に帰って、しばらくたって、マキを取ってはくべ、魚を捕っては食べしていると、男たちが、3人の男が来たとさ。3人の男が来て、娘たちに、娘たちに会うために、もやを降らせて、暗くしたとさ。家の中を暗くしたとさ。