reekoh matutah kayki 'okore 'utah kayki reekoh situ'us 'e'askayahci manu.
娘たちも、男たちもみんなスキーがとても上手だったとさ。
reekoh matutah kayki 'okore 'utah kayki reekoh situ'us 'e'askayahci manu.
娘たちも、男たちもみんなスキーがとても上手だったとさ。
sine 'acahcipo ネー re monimahpo tura 'an manu. 'an teh taa 'ani ike taa, ウン matutah kayki taa situ 'usahci ranke ケイコ kihci manu.
あるババがね、三人の娘といたとさ。いて、その娘もスキーをはいて練習していたとさ。
cise 'ohta sapahci 'ike ne'an taa tu horokewpo taa 'ohacirunihi nee manu. アノ kiyanne horokewpo pateh taa matutah hunara kusu tura sanihi nee manu.
家に帰ったが、その二人の男が留守番をしていたとさ。その上の兄さんだけが嫁さんたちを探して連れて戻ってきたのだとさ。
konto a=matutarihi onautari esipinpap raykur esipinpa kuni p ne ya
妻たちは、おじたちの着る物を、死装束も
ne a=matutari honkor pa uerpak ki uerpak ki hine nuwap pa ruwe ne akus,
妻たちは、次々にお腹が大きくなって、子供ができると
sorekusu cikosinninup a=matutari cikosinninup usa usa kor pa p ne kus,
妻たちがお守りをそれぞれ持っているので
neyke tani taa 'acahcipo tani neya アノー matutarihihcin taa mahmicihihcin taa rehpis 'an 'ike taa, 'okore taa re horokewpo taa konte manu.
それで、ババはいま、その娘、自分の孫娘が三人いたから、その三人を全部男に嫁にやることにしたとさ。