mo
静かだ
mosir kor huci, aynu anak teeta wano nupur ekasu eyaysermakor- enupur_ ram nep tarap eyaysermakor- etakarunte ne rok awa nep tarap ne nankor _ya? cieyaysermak-
火の神国土を司る媼神よ,人間というものは昔から(自分の)巫力以上に自身の守護神から得た巫力で何かの夢を自身の背後に見るのですが,(これは)何の夢なのでしょうか。
moyuk ku=nukar rusuy korka(korkay)ku=nukar akusu kira wa isam.
タヌキを(私は)見たかったけれど、(私が)見たら逃げてしまった
mokorohci yayne tani taa, re'usi teh taa, sinke'ikehe taa, poniwne horokewpo taa, niina kusu makan manu.
寝ていたが、一晩泊って、その翌日、末の男がマキとりに山へ行ったとさ。
monimahpo tani taa, 'ipehci 'okorehehcin taa 'ipehci manu.
娘は、食べるものはみんな食べたとさ。
mokoroho ne'ampe 'anayne taa, 'inoskun horokewpo taa, sinke'ikehe taa,
寝ていたのだが、真中の男がその翌日、
momma taa san yayne taa 'otahuru hee 'ene (h)ekota 'eyayciw(e)he ne'ampe taa, taapoka taa horokewpo taa, wahkaha tuytuye teh 'oman ruwehe 'an manu.
流れて行ってから、砂丘か何かに向かって突っ込んだら、そこで男が水を切って行った道があったとさ。