monrayke utar anak sike sakno rikip hi ta tus'erikinpe somo o no nikar 2 or ta an nikar kari rikip yan.
スタッフは荷物なしで上に行くときは、エレベーターを使わず階段2であがってください。
monrayke utar anak sike sakno rikip hi ta tus'erikinpe somo o no nikar 2 or ta an nikar kari rikip yan.
スタッフは荷物なしで上に行くときは、エレベーターを使わず階段2であがってください。
monrayke utar patek ahup easkay kusu nekon an pe an yakkay somo ku=oman.
関係者以外立入禁止なので何があっても私は行かない。
Sapanekur hoskino "Pâto ne monrayke utar renkayne ene iki hi ne ruwe ne" sekor an pe ye wa an a korka, pâto utar anak "Néwaanpe tas sunke ne nek!" sekor haweoka.
社長は最初「パートとして働いていた人たちが勝手にそんなことをしたんだ」というようなことを言っていましたが、パートたちは「それこそウソだ!」と話しました。
orowano néwaan pe an kusu oro ta monrayke utar ren ne wa hôsyasen sekor a=ye surku kar wa okere.
そのようなことがあったので、そこで働いていた3人が放射線という毒に当たってしまいました。
“Cútari or wa" anak Bacherâ Yaeko katkemat teeta nuye kampi Aynuitak ani a=nuyé p ne wa, kankô or ta kewtumpirka no monrayke utar nukar yakun iruska nankor. Dai-37-gô ka ta an kiji "Akan Yukar geki" ka eci=nukár hi ku=ki rusuy.
hapo utar mici utar monrayke kus soyenpa akus hosippa moyre wa ku=mismu.
母たちと父たちが仕事に出かけると帰りが遅くて私は寂しくなった
Kunnewano wano, gakkou or ta monrayke kur utar tura, pu ikuspe inep or en satcep, siamam, sipuskep, sippo usa ci=carpacarpa wa, tonoto ci=cikkacikka wa, ku=eoripak kane ku=koonkamuy wa, pu ci=iwakte ruwe ne.
朝早く学校職員と共に、プの四方の柱に、小魚・イナキビ 米・ 塩などの供物をささげ、御神酒を上げて、かしこまりながらながら私なりに祈り、私達はプ送りをしました。
kusu, minkan utar fukushi monrayke ki kuni jichitai nisuk yak pirka, sekor háwas.
だから、民間の人たちが福祉の仕事をするように自治体が依頼すると良い、という話が出ます。
Menefune anakne, Hawai or un aynu utar okari monrayke wa kore p ne sekor a=eysokor pene kusu, iwayehe (aep) a=sanke wa yayirayke=an sekor háwas.
メネフネは、ハワイ人の代わりに仕事をやってくれると信じられ、食べ物を置いてお礼をしたそうです。
Pu-iwakte ci=ki wa pu-carpa=as rusuy kusu, Nibutani kotan ta okay Takumi nispa utar usa inne utar ku=koramkor a korkay, Takumi utar opitta monrayke eyaymoysak ruwe ne kusu, pu-carpa=as ka eaykap.
プ送りの儀をしてこのプを片付けるのを二風谷の匠や多くの人に相談したけれども、匠の人達は仕事がみんな忙しくて、片付けることもできませんでした。
irankarapte. tanto teta ku=ye kusune itak anakne, tane pakno yaykota ku=ekampinuye itak mosma, anukokor aynu ikoromakenru kor 「アイヌ語アーカイブ」 or ta an pe ku=kocanupkor wa ku=kar pe ne. nea itaktoska or un itak i=kohoppa a sinrit utar, itaktoska kar kuni, monrayke a sisam utar aynu utar kironnawano ku=eriopak siri ne na.
こんにちは。本日ここで使うアイヌ語は、私がこれまで学んだ言葉にくわえ、国立アイヌ民族博物館のアイヌ語アーカイブを多く参照して考えたものです。アーカイブの言葉を残された多くの先人、アーカイブ構築に尽力された多くの和民族・アイヌ民族に心底より敬意を表します。
fukushi monrayke anakne, tane an utar pirkano ki kuni p ne sekor ku=yaynu.
福祉の仕事は、今の人たちがきちんとしなければいけないものだと私は思います。
bakufu un jisha-bugyô anakne, ezochi or en paye utar pirkare kunine monrayke kuni ye.
幕府の寺社奉行は、蝦夷地に行った人たちを良くするために働くのですよと言いました。
Aynuitak ne ya Aynupuri pewre utar kouste kuni poronno monrayke.
アイヌ語やアイヌ文化を若い人たちに伝えるためさまざまな活動に取り組みました。
Seizô Tetsudô (Seikai-syô-Seinei-Tibetto un Rasa) an=kar wa, Tyûgoku or wa Tibetto or en payeka enitan pe ne kusu, hemtomani wano Tyûgoku un kur utar poronno cisetup wa, monrayke kane okay ruwe ne.
青藏鉄道 (青海省西寧~チベットのラサ) が作られ、中国からチベットへ行き来が早くなったものですから、最近、多くの中国人が移り住んで、仕事をするようになっています。