moro

アイヌ語・日本語コーパスからクエリ文字列を含む資料を表示しています

11,255件の検索結果(7ミリ秒)

moro
室。
"moromahpo kamihi ci'ee rusuy kusu, ntapiipi ntapiipo 'unkororoo, nah kii manu. mokoro cinita 'ike, yona- アノー ネゴト カタッタリ ケ nah 'ampe."
「娘の肉を食いたいから、ウンタピーピ ウンタピーポ ウンコロロー と言ったが、それは寝言を言っているのか? 」
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireskee moromahpoo
cireskee moromahpoo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireskee moromahpoo
cireskee moromahpoo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireskee moromahpoo
cireskee moromahpoo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpoo
cireske moromahpoo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
cireske moromahpo
cireske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
kureske moromahpo
kureske moromahpo
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
sineh, sinenehka moro-, horokewpo, 'ani ike taa, (Sannupista? sine horokewpo...M) ウン sine horokewpo 'an manu. ウン niina koh kuru, cehkoyki koh 'ee, niina koh kuru, nah kii manu.
一人、男が一人いて、(サンヌピシ村で?一人の男が… M)うん、男が一人いたとさ。マキを取ってはくべ、魚をとっては食べ、マキをとってはくべしていたとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
" 'eh, cireske moromahpo, 'anreske moro- horokewpo 'utah kamihihcin nani 'ee rusuy kusu" nah taa, 'eciyee 'uwa!"
「えーっ、自分が育てた娘、自分が育てた息子達の肉がすぐ食いたいって、お前達言ってたんだよ!」
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
neyke, "cireske moromahpo kamihi ci'ee rusuy kusu 'unta piipi unta piipo unkoro roo" ソーヤッテ 'etooroスル.
すると、「わしが育てた娘の肉を食いたいよ unta pii pi unta pii po unkoro roo」といびきをかいてた、と言ったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
nah yee. neyke, "cireske moromahpo kamihi ci'ee rusuy kusu"
と言った。それで、「自分が育てた娘の肉が食いたいよ。」
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
SEKIYU HAKO a=omare wa, moro NI a=kar wa oro un emo ne yakka nep ne yakka a=omare wa oka=an pe ne awa, sine an to ta ku=kor hapo "emo sanke. ohaw a=kar_ ro" sekor hawean kusu ... kusu moro puta ku=caka wa ku=nukar ka somo... nep ka isam. " hapo, emo anakne nep ka isam wa" TTE "makanakne wa isam hawe nap(?) ANO...sekor ku=yaynu awa..." TTE hapo
(芋やかぶなどのもらいものは)石油箱に入れられて、室に入れられて、そこに芋でも何でも入れられていたものだったが、ある日、私の母が「芋を出しなさい。オハウ〔汁もの〕をつくろう」と言うので、私はそうするのに、室の蓋を開いて中を見たけど何も無かった。「お母さん、芋も何も無いよ」って(私が言うと)、「どうして無いって話があるかと思うよ」と母が(言うので)
cis manuyke taa mokonrayki kusu cisihi ダカ, to'ee rusuy kusu cisihi ダカ, taa moro'an monimahpo ta'aa 'ahkapoho taa mokonte kusu taa hunke manu.
泣いたのは眠たくて泣いたのか、乳が飲みたくて泣いたのか、家にいた女の子がその坊やを寝かそうと子守歌を歌ったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)

Copyright © 2024 Ryō Igarashi. All rights reserved.