haarehci ike taa, monimahpo 'ene nee kuni 'e'erameskari, rayhi ダカ sihnuhu ダカ wante ka hanki, 'anayne mosihi ne'ampe taa, toh tunketa taa 'an kusu 'an manu.
落として娘はどうしたかわからず、死んだか生きているか分からないでいたが、目を覚ますと、タケの中にいたとさ。
haarehci ike taa, monimahpo 'ene nee kuni 'e'erameskari, rayhi ダカ sihnuhu ダカ wante ka hanki, 'anayne mosihi ne'ampe taa, toh tunketa taa 'an kusu 'an manu.
落として娘はどうしたかわからず、死んだか生きているか分からないでいたが、目を覚ますと、タケの中にいたとさ。
mosiri motoho ene an kusu, Sukumo un utar opitta, kespa an kor poro wakka ani yaywennukar pa hawe ne.
土地の成り立ちがこうですから、宿毛の人たちはみんな、毎年毎年大水で苦労しました。
POORANTO MOSIRI OROUN PORO NISPA KARAHUTO MOSIRI OHTA AYKU, KIRIYAKU, OROHKO UTARA KUSUKANNE SIWPU KANNE KAMPINUYE KII 1903 PAA 8 CUH OHTA TAN SIRAWOY KOTANTA REWSI
ポーランド人流刑者,卓越せる民俗学者 アイヌと極東先住民研究の開拓者 1903年8月 当地白老に滞在,研究に勤しんだ
POORANTO MOSIRI OROUN PORO NISPA KARAHUTO MOSIRI OHTA AYKU, KIRIYAKU, OROHKO UTARA KUSUKANNE SIWPU KANNE KAMPINUYE KII 1903 PAA 8 CUH OHTA TAN SIRAWOY KOTANTA REWSI
ポーランド人流刑者,卓越せる民俗学者 アイヌと極東先住民研究の開拓者 1903年8月 当地白老に滞在,研究に勤しんだ
tan mosiri cieas oh ta an henke utah an_=yeehe neanpe anunokaype nah an_=yee henke utah nee manu.
この世界ができた時にいたお爺さん達の呼び名はアヌノカイペと呼ばれるお爺さん達だそうだ