neeteh 'orowa sinno poniwne monimahpo ne'ampe taa, 'ohcaraha 'orowa taa muhrunekoroho nee manu. 'okore 'isam manu.
それから末っ子の娘はその、尻尾のところを枕にしていたとさ。それもみんななくなっていたとさ。
neeteh 'orowa sinno poniwne monimahpo ne'ampe taa, 'ohcaraha 'orowa taa muhrunekoroho nee manu. 'okore 'isam manu.
それから末っ子の娘はその、尻尾のところを枕にしていたとさ。それもみんななくなっていたとさ。
ソレ コンダミッチ ニ キッテ イチバン poniwne monimahpo ne'ampe 'ohcaraha 'orowa taa makuranekoro. 'orowa 'inoskun monimahpo ne'ampe taa noske 'ikehe taa muhrunekoro. ホーシテ アノー イチバン kiyanne monimahpo ne'ampe taa sapahkaha taa neya muhrunekoroho nee manu.
それを3つに切って末娘は尻尾の方を枕にした。それから真中の娘はその真中のところを枕にした。そうしてあの一番上の娘は、その頭の所を枕にしたのだとさ。
taawa 'apa 'uturu kaari nah pi'inkarahcihi ne'ampe taa, neya 'ahciyehehcin 'aki'ancihiニナッテrukumpahci ceh taa sapahkaha naa muhrunekorohci neya sapahakahahcin ka 'okore 'isam manu. nakene ka, nakene kaari wa 'isam manu.
そこからその戸の隙間からのぞいてみたら、その自分たちのババがあきあじになってそれを切ったもの、その頭も枕にしたものもその頭の方もみんななくなっていたとさ。どこかへ、どこからかなくなってしまってたとさ。
sapahkaha ne'ampe taa, イチバンkiyanne monimahpo taa, muhroho taa sapahkaha nee manu. 'orowa 'inoskun monimahpo ne'ampe taa, noskeikehe taa mahrunekoroho nee manu.
頭の方は一番上の娘がその、枕にした頭だったとさ。それから真中の娘はその、真中のところを切ったところを枕にしたものだったとさ。
neeteh taa 'orowa taa, 'ahciyehehcin 'isan kusu taa, cisahcihi nee manu. 'ahciyehehcin 'okacisahcihi nee manu. ceh rukumpahci, tehpis ne tuyehci 'ike tah muhrunekorohci teh cisahci.
それからその、ババがいなくなったから、泣いたとさ。自分たちのババを思い出して泣いたとさ。魚を切って、3つに切ってそれを枕にして泣いた。
monimahpo ne'ampe poniwneハ アノー 'ohcaraha muhrunekoro, ソレカラ 'inoskunmonimahpo taaマンナカノトコ, ソーシテ イチバントシイッタmonimahpo ハ アタマノホウ, ソレデコンダネ、
娘は、下の娘は尻尾の方を枕にして、それから真中の娘は真中のところ、そうして一番上の娘は頭の方を枕にして
tehpis ne tuyehci 'ike taa, sinno kiyanne monimahpo ne'ampe taa, sapahkaha 'orowa taa muhrunekoro. neyteh 'orowa, 'inoskuh monimahpo ne'ampe taa noske'ikehe taa murunekoro. suy sinno haciko monimahpo ne'ampe taa, 'ohcaraha 'orowa taa, muhrunekoro manu.
3つに切って、その一番上の娘はその、頭の方を枕にした。それから、中の娘はその、真中のところを枕にした。また一番末の娘はその、尻尾の方を、枕にしたとさ。
'otakaata yan 'ike taa, 'orowa 'ukahci 'ike taa 'ampahci wa makapa-hci manuyke tuyehci 'ike taa reh pis ne tuyehci manu. tuyehciteh taa, イチバン kiyanne monimahpo ne'ampe taa sapahka 'orowa muhrunekoro. 'orowa 'inoskun monimahpo taa, noske 'ikehe taa muhrune koro. イチバン poniwne monimahpo ne'ampe taa 'ohcaraha muhrune koro.
浜に上がっていて、それをとって持って帰り、切った、3つに切ったとさ。切って、そのいちばん姉の娘はその頭の部分を枕にした。それから真中の娘は中の部分を枕にした。いちばん末娘はその尻尾の部分を枕にした。